Comparative Verse List (part 1 of 3)

< Page 1: Matthew-Acts | Page 2: Romans-Hebrews | Page 3: James-Revelation >

 

The reader will note that the following list of Scripture texts includes a number of categories. Some texts demonstrate the TNIV's departure from the original Greek text in the matter of gender markings (Matthew 5:23; Heb. 2:17; James 1:12); some the TNIV's departure from the original Greek text in the matter of explicit mention of the Jews (John 1:19, 5:10, 19:31); and some simply demonstrate an inconsistent application of the TNIV's stated translation principles (Eph. 1:5). Then finally, a few texts are included because they were thought to be worthy of note for unrelated reasons (Mark 2:15; 1 John 3:9, 4:17; Jude 7).

Where we debated including a text, most often we added it to the list so the reader could form his own judgment.

TNIV: Today’s New International Version (2002)
Nestle 27: Greek New Testament (Nestle-Aland, 27th Edition, second printing) (2001)
ESV: English Standard Version (2001)
KJV: King James Version (1769)
NASB: New American Standard Bible (1988)
NASB95: 1995 New American Standard Bible (1995)
NIV: New International Version (1984)

NIVI: New International Version Inclusive Language Edition (1995, 1996)
NKJV: New King James Version (1982)
NLT: New Living Translation (1996)
NRSV: New Revised Standard Version (1989)
RSV: Revised Standard Version (1952)

 

 

Matthew 1:6
TNIV: "David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah's wife,..."
Nestle 27:
Dauid de egennhsen ton Solomwna ek thV tou Ouriou
ESV: "And David was the father of Solomon by the wife of Uriah,..."
KJV: "...and David the king begat Solomon of her that had been the wife of Urias;..."
NASB95: "David was the father of Solomon by Bathsheba who had been the wife of Uriah."
NIV: "David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah’s wife,..."
NIVI: "David was the father of Solomon, whose mother had been Uriah's wife,..."
NKJV: "David the king begot Solomon by her who had been the wife of Uriah."
NLT: "David was the father of Solomon (his mother was Bathsheba, the widow of Uriah)."
NRSV: "And David was the father of Solomon by the wife of Uriah,..."
RSV: "And David was the father of Solomon by the wife of Uriah,..."

 

 

Matthew 1:16
TNIV: "...the husband of Mary, and Mary was the mother of Jesus..."
Nestle 27:
ton andra MariaV ex hV egennhqh IhsouV
ESV: "...the husband of Mary, of whom Jesus was born,..."
KJV: "...the husband of Mary, of whom was born Jesus,..."
NASB95: "...the husband of Mary, by whom Jesus was born,..."
NIV: "...the husband of Mary, of whom was born Jesus,..."
NIVI: "...the husband of Mary, of whom was born Jesus,..."
NKJV: "...the husband of Mary, of whom was born Jesus..."
NLT: "...the husband of Mary. Mary was the mother of Jesus,..."
NRSV: "...the husband of Mary, of whom Jesus was born,..."
RSV: "...the husband of Mary, of whom Jesus was born,..."

 

 

Matthew 1:18
TNIV: "...she was found to be pregnant through the Holy Spirit."
Nestle 27:
eureqh en gastri ecousa ek pneumatoV agiou
ESV: "...she was found to be with child from the Holy Spirit."
KJV: "...she was found with child of the Holy Ghost."
NASB95: "...she was found to be with child by the Holy Spirit."
NIV: "...she was found to be with child through the Holy Spirit."

NIVI: "...she was found to be with child through the Holy Spirit."
NKJV: "...she was found with child of the Holy Spirit."
NLT: "...she became pregnant by the Holy Spirit."
NRSV: "...she was found to be with child from the Holy Spirit."
RSV: "...she was found to be with child of the Holy Spirit;..."


Matthew 1:23

TNIV: "'The virgin will conceive...'"
Nestle 27:
idou h parqenoV en gastri ecei
ESV: "'Behold, the virgin shall conceive...'"
KJV: "Behold, a virgin shall be with child,...'"
NASB95: "'BEHOLD, THE VIRGIN SHALL BE WITH CHILD...'"
NIV: "'The virgin will be with child...'"

NIVI: "'The virgin will be with child...'"
NKJV: "'Behold, the virgin shall be with child,...'"
NLT: "'Look! The virgin will conceive a child!'"
NRSV: "'Look, the virgin shall conceive...'"
RSV: "'Behold, a virgin shall conceive...'"


Matthew 1:24
TNIV: "...and took Mary home as his wife."
Nestle 27:
kai parelaben thn gunaika autou
ESV: "...he took his wife,..."
KJV: "...and took unto him his wife:..."
NASB95: "...and took Mary as his wife,..."
NIV: "...and took Mary home as his wife."
NIVI: "...and took Mary home as his wife."
NKJV: "...and took to him his wife,..."
NLT: "He brought Mary home to be his wife,..."
NRSV: "...he took her as his wife,..."
RSV: "...he took his wife,..."


Matthew 4:4
TNIV: "'"People do not live on bread alone,..."'"
Nestle 27:
ouk ep artw monw zhsetai o anqrwpoV
ESV: "'"Man shall not live by bread alone,..."'"
KJV: "Man shall not live by bread alone,..."
NASB95: "'"MAN SHALL NOT LIVE ON BREAD ALONE,..."'"
NIV: "'"Man does not live on bread alone,..."'"
NIVI: "'"People do not live on bread alone,..."'"
NKJV: "'"Man shall not live by bread alone,..."'"
NLT: "'"People need more than bread for their life;..."'"
NRSV: "'"One does not live by bread alone,..."'"
RSV: "'"Man shall not live by bread alone,..."'"

Matthew 4:19
TNIV: "'Come, follow me,' Jesus said, 'and I will send you out to catch people.'"
Nestle 27:
deute opisw mou kai poihsw umaV alieiV anqrwpwn
ESV: "'Follow me, and I will make you fishers of men.'"
KJV: "Follow me, and I will make you fishers of men."
NASB95: "'Follow Me, and I will make you fishers of men.'"
NIV: "'Come, follow me,' Jesus said, 'and I will make you fishers of men.'"
NIVI: "'Come, follow me,' Jesus said, 'and I will make you fishers of men and women.'"
NKJV: "'Follow Me, and I will make you fishers of men.'"
NLT: "'Come, be my disciples, and I will show you how to fish for people!'"
NRSV: "'Follow me, and I will make you fish for people.'"
RSV: "'Follow me, and I will make you fishers of men.'"

 

 

Matthew 5:9
TNIV: "'Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.'"
Nestle 27:
makarioi oi eirhnopoioi oti autoi uioi qeou klhqhsontai
ESV: "'Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons* of God.'" Footnote: "Greek huioi; see preface"
KJV: "Blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God."
NASB95: "'Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.'"
NIV: "'Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God.'"
NIVI: "'Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.'"
NKJV: "'Blessed are the peacemakers, For they shall be called sons of God.'"
NLT: "'God blesses those who work for peace, for they will be called the children of God.'"
NRSV: "'Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.'"
RSV: "'Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of God.'"

 

 

Matthew 5:23
TNIV: “…and there remember that the brother or sister has something against you…” Footnote: “Some manuscripts brother or sister without cause”
Nestle 27:
o adelfoV sou
ESV: “…and there remember that your brother has something against you…”
KJV: “…and there rememberest that thy brother hath ought against thee…”
NASB95: “…and there remember that your brother has something against you…”
NIV: “…and there remember that your brother has something against you…”

NIVI: "...and there remember that your brother or sister has something against you,..."

NKJV: “…and there remember that your brother has something against you…”
NLT: “…and you suddenly remember that someone has something against you…”
NRSV: “…and if you remember that your brother or sister has something against you…”
RSV: “…and there remember that your brother has something against you…”

 


Matthew 5:37
TNIV: "'All you need to say is simply "Yes," or "No";...'"
Nestle 27:
estw de o logoV umwn nai nai ou ou
ESV: "'Let what you say be simply "Yes" or "No";...'"
KJV: "But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay:..."
NASB95: "'But let your statement be, "Yes, yes" or "No, no";..."'
NIV: "'Simply let your "Yes" be "Yes", and your "No", "No";...'"
NIVI: "'Simply let your "Yes" be "Yes", and your "No", "No"...'"
NKJV: "'But let your "Yes" be "Yes," and your "No," "No."'"
NLT: "'Just say a simple, "Yes, I will," or "No, I won’t."'"
NRSV: "'Let your word be "Yes, Yes" or "No, No";...'"
RSV: "'Let what you say be simply "Yes" or "No";...'"


Matthew 5:39
TNIV: "'If anyone slaps you on the right cheek, turn to them the other cheek also.'"
Nestle 27:
all ostiV se rapizei eiV thn dexian siagona [sou] streyon autw kai thn allhn
ESV: "'But if anyone slaps you on the right cheek, turn to him the other also.'"
KJV: "'...but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also."
NASB95: "'...but whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also.'"
NIV: "'If someone strikes you on the right cheek, turn to him the other also.'"
NIVI: "'If someone strikes you on the right cheek, turn the other cheek also.'"
NKJV: "'But whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also.'"
NLT: "'If you are slapped on the right cheek, turn the other, too.'"
NRSV: "'But if anyone strikes you on the right cheek, turn the other also;...'"
RSV: "'But if any one strikes you on the right cheek, turn to him the other also;...'"


Matthew 5:45
TNIV: "'...that you may be children of your Father in heaven.'"
Nestle 27:
opwV genhsqe uioi tou patroV uhwn tou en ouranoiV
ESV: "'...so that you may be sons of your Father who is in heaven.'"
KJV: "...That ye may be the children of your Father which is in heaven:..."
NASB95: "'...so that you may be sons of your Father who is in heaven;...'"
NIV: "'...that you may be sons of your Father in heaven.'"
NIVI: "'...that you may be children of your Father in heaven.'"
NKJV: "'...that you may be sons of your Father in heaven;...'"
NLT: "'In that way, you will be acting as true children of your Father in heaven.'"
NRSV: "'...so that you may be children of your Father in heaven;...'"
RSV: "'so that you may be sons of your Father who is in heaven.'"


Matthew 7:8
TNIV: "'For everyone who asks receives; those who seek find; and to those who knock, the door will be opened.'"
Nestle 27:
paV gar o aitwn lambanei kai o zhtwn euriskei kai tw krouonti anoighsetai
ESV: "'For everyone who asks receives, and the one who seeks finds, and to the one who knocks it will be opened.'"
KJV: "For every one that asketh receiveth; and he that seeketh findeth; and to him that knocketh it shall be opened."
NASB95: "'For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.'"
NIV: "'For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened.'"
NIVI: "'For everyone who asks receives; everyone who seeks finds; and to everyone who knocks, the door will be opened.'"
NKJV: "'For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.'"
NLT: "'For everyone who asks, receives. Everyone who seeks, finds. And the door is opened to everyone who knocks.'"
NRSV: "' For everyone who asks receives, and everyone who searches finds, and for everyone who knocks, the door will be opened.'"
RSV: "'For every one who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened.'"


Matthew 8:12
TNIV: "'But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness,...'"
Nestle 27:
oi de uioi thV basileiaV ekblhqhsontai eiV to skotoV to exwteron
ESV: "'...while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness.'"
KJV: "...while the heirs of the kingdom will be thrown into the outer darkness,..."
NASB95: "'...but the sons of the kingdom will be cast out into the outer darkness;...'"
NIV: "'But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness,...'"
NIVI: "'But the subjects of the kingdom will be thrown outside, into the darkness,...'"
NKJV: "'But the sons of the kingdom will be cast out into outer darkness.'"
NLT: "'But many Israelites—those for whom the Kingdom was prepared—will be cast into outer darkness,...'"
NRSV: "'...while the heirs of the kingdom will be thrown into the outer darkness,...'"
RSV: "'...while the sons of the kingdom will be thrown into the outer darkness;...'"


Matthew 9:8

TNIV: "...and they praised God, who had given such authority to human beings."
Nestle 27:
kai edocasan ton qeon ton donta exousian touauthn toiV anqrwpoiV
ESV: "...and they glorified God, who had given such authority to men."
KJV: "...and glorified God, which had given such power unto men."
NASB95: "...and glorified God, who had given such authority to men."
NIV: "...and they praised God, who had given such authority to men."
NIVI: "...and they praised God, who had given such authority to human beings."
NKJV: "...and glorified God, who had given such power to men."
NLT: "They praised God for sending a man with such great authority."
NRSV: "...and they glorified God, who had given such authority to human beings."
RSV: "'...and they glorified God, who had given such authority to men.'"


Matthew 9:17
TNIV: "'Neither do people pour new wine into old wineskins. If they do...'"
Nestle 27:
oude ballousiV oinon neon eiV askouV palaiouV ; ei de mh ge
ESV: "'Neither is new wine put into old wineskins. If it is,...'"
KJV: "Neither do men put new wine into old bottles: else the bottles break,..."
NASB95: "'Nor do people put new wine into old wineskins; otherwise the wineskins burst,...'"
NIV: "'Neither do men pour new wine into old wineskins. If they do,...'"
NIVI: "'Neither do people pour new wine into old wineskins. If they do,...'"
NKJV: "'Nor do they put new wine into old wineskins, or else the wineskins break,...'"
NLT: "'And no one puts new wine into old wineskins. The old skins would burst from the pressure,...'"
NRSV: "'Neither is new wine put into old wineskins; otherwise, the skins burst,...'"
RSV: "'Neither is new wine put into old wineskins; if it is,...'"


Matthew 10:6
TNIV: "'Go rather to the lost sheep of Israel.'"
Nestle 27:
poreuesqe de mallon proV ta probata ta apolwlota oikou Israhl
ESV: "'...but go rather to the lost sheep of the house of Israel.'"
KJV: "But go rather to the lost sheep of the house of Israel."
NASB95: "'...but rather go to the lost sheep of the house of Israel.'"
NIV: "'Go rather to the lost sheep of Israel.'"
NIVI: "'Go rather to the lost sheep of Israel.'"
NKJV: "'But go rather to the lost sheep of the house of Israel.'"
NLT: "'...but only to the people of Israel--God’s lost sheep.'"
NRSV: "'...but go rather to the lost sheep of the house of Israel.'"
RSV: "'...but go rather to the lost sheep of the house of Israel.'"


Matthew 10:24
TNIV: "'Students are not above their teacher,...'"
Nestle 27:
ouk estin maqhthV uper ton didaskalon
ESV: "'A disciple is not above his teacher,...'"
KJV: "The disciple is not above his master,..."
NASB95: "'A disciple is not above his teacher,...'"
NIV: "'A student is not above his teacher,...'"
NIVI: "'Students are not above their teachers,...'"
NKJV: "'A disciple is not above his teacher,...'"
NLT: "'A student is not greater than the teacher.'"
NRSV: "'A disciple is not above the teacher,...'"
RSV: "'A disciple is not above his teacher,...'"


Matthew 10:36

TNIV: "'"...your enemies will be the members of your own household."'"
Nestle 27:
kai ecqroi tou anqrwpou oi oikiakoi autou
ESV: "'"And a person's enemies will be those of his own household."'"
KJV: "And a man’s foes shall be they of his own household."
NASB95: "'...and A MAN’S ENEMIES WILL BE THE MEMBERS OF HIS HOUSEHOLD.'"
NIV: "'"...a man’s enemies will be the members of his own household."'"
NIVI: "'"...your enemies will be the members of your own household."'"
NKJV: "'...and "a man’s enemies will be those of his own household."'"
NLT: "'Your enemies will be right in your own household!'"
NRSV: "'...and one’s foes will be members of one’s own household.'"
RSV: "'...and a man's foes will be those of his own household.'"


Matthew 12:27
TNIV: "'And if I drive out demons by Beelzebul, by whom do your people drive them out?'"
Nestle 27:
kai ei egw en Beelzeboul ekballw ta daimonia oi uioi umwn en tini ekballousin;
ESV: "'And if I cast out demons by Beelzebul, by whom do your sons cast them out?'"
KJV: "'And if I by Beelzebub cast out devils, by whom do your children cast them out?'"
NASB95: "'If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your sons cast them out?'"
NIV: "'And if I drive out demons by Beelzebub, by whom do your people drive them out?'"
NIVI: "'And if I drive out demons by Beelzebub, by whom do your people drive them out?'"
NKJV: "'And if I cast out demons by Beelzebub, by whom do your sons cast them out?'"
NLT: "'And if I am empowered by the prince of demons, what about your own followers?'"
NRSV: "'If I cast out demons by Beelzebul, by whom do your own exorcists cast them out?'"
RSV: "'And if I cast out demons by Be-elzebul, by whom do your sons cast them out?'"


Matthew 12:41
TNIV: "'The people of Nineveh...'"
Nestle 27:
andreV Nineuitai
ESV: "'The men of Nineveh...'"
KJV: "'The men of Nineveh...'"
NASB95: "'The men of Nineveh...'"
NIV: "'The men of Nineveh...'"
NIVI: "'The people of Nineveh...'"
NKJV: "'The men of Nineveh...'"
NLT: "'The people of Nineveh...'"
NRSV: "'The people of Nineveh...'"
RSV: "'The men of Nineveh...'"


Matthew 13:9 (also 13:43)
TNIV: "'Whoever has ears, let them hear.'"
Nestle 27:
o ecwn wta akouetw
ESV: "'He who has ears, let him hear.'"
KJV: "Who hath ears to hear, let him hear."
NASB95: "'He who has ears, let him hear.'"
NIV: "'He who has ears, let him hear.'"
NIVI: "'Those who have ears, let them hear.'"
NKJV: "'He who has ears to hear, let him hear!'"
NLT: "'Anyone who is willing to hear should listen and understand!'"
NRSV: "'Let anyone with ears listen!'"
RSV: "'He who has ears, let him hear.'"


Matthew 13:12
TNIV: "'Those who have will be given more, and they will have an abundance.'"
Nestle 27:
ostiV gar ecei doqhsetai autw kai perisseuqhsetai
ESV: "'For to the one who has, more will be given, and he will have an abundance,...'"
KJV: "For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance:..."
NASB95: "'For whoever has, to him more shall be given, and he will have an abundance;...'"
NIV: "'Whoever has will be given more, and he will have an abundance.'"
NIVI: "'Those who have will be given more, and they will have an abundance.'"
NKJV: "'For whoever has, to him more will be given, and he will have abundance;...'"
NLT: "'To those who are open to my teaching, more understanding will be given, and they will have an abundance of knowledge.'"
NRSV: "'For to those who have, more will be given, and they will have an abundance;...'"
RSV: "'For to him who has will more be given, and he will have abundance.'"


Matthew 13:38
TNIV: "'...the good seed stands for the people of the kingdom.'"
Nestle 27:
to de kalon sperma outoi eisin oi uioi thV basileiaV
ESV: "'...and the good seed is the children of the kingdom.'"
KJV: "...the good seed are the children of the kingdom;..."
NASB95: "'...and as for the good seed, these are the sons of the kingdom;...'"
NIV: "'...and the good seed stands for the sons of the kingdom.'"
NIVI: "'...the good seed stands for the people of the kingdom.'"
NKJV: "'...the good seeds are the sons of the kingdom,...'"
NLT: "'...and the good seed represents the people of the Kingdom.'"
NRSV: "'...and the good seed are the children of the kingdom;...'"
RSV: "'...the good seed means the sons of the kingdom;...'"


Matthew 13:57
TNIV: "'Only in their own towns and in their own homes are prophets without honor.'"
Nestle 27:
ouk estin profhthV atimoV ei mh en th patridi kai en th oikia autou
ESV: "'A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household.'"
KJV: "A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house."
NASB95: "'A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household.'"
NIV: "'Only in his home town and in his own house is a prophet without honour.'"
NIVI: "'Only in their hometowns and in their own homes are prophets without honour.'"
NKJV: "'A prophet is not without honor except in his own country and in his own house.'"
NLT: "'A prophet is honored everywhere except in his own hometown and among his own family.'"
NRSV: "'Prophets are not without honor except in their own country and in their own house.'"
RSV: "'A prophet is not without honor except in his own country and in his own house.'"


Matthew 15:24
TNIV: "'I was sent only to the lost sheep of Israel.'"
Nestle 27:
ouk apestalhn ei mh eiV ta probata ta apolwlota oikou Israhl
ESV: "'I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.'"
KJV: "I am not sent but unto the lost sheep of the house of Israel.'"
NASB95: "'I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.'"
NIV: "'I was sent only to the lost sheep of Israel.'"
NIVI: "'I was sent only to the lost sheep of Israel.'"
NKJV: "'I was not sent except to the lost sheep of the house of Israel.'"
NLT: "'I was sent only to help the people of Israel—God's lost sheep—not the Gentiles.'"
NRSV: "'I was sent only to the lost sheep of the house of Israel.'"
RSV: "'I was send only to the lost sheep of the house of Israel.'"


Matthew 15:27
TNIV: "'Yes it is, Lord,' she said."
Nestle 27:
nai kurie
ESV: "'Yes, Lord,...'"
KJV: "Truth, Lord:..."
NASB95: "'Yes, Lord;...'"
NIV: "'Yes, Lord,'..."
NIVI: "'Yes, Lord,' she said,..."
NKJV: "'Yes, Lord,...'"
NLT: "'Yes, Lord,'..."
NRSV: "'Yes, Lord,...'"
RSV: "'Yes, Lord,...'"


Matthew 15:28
TNIV: "'You have great faith!'"
Nestle 27:
w gunai magalh sou h pistiV
ESV: "'O woman, great is your faith!'"
KJV: "O woman, great is thy faith:..."
NASB95: "'O woman, your faith is great;...'"
NIV: "'Woman, you have great faith!'"
NIVI: "'Woman, you have great faith!'"
NKJV: "'O woman, great is your faith!'"
NLT: "'Woman,' Jesus said to her, 'your faith is great.'"
NRSV: "'Woman, great is your faith!'"
RSV: "'O woman, great is your faith!'"

 

 

Matthew 16:16
TNIV: "Simon Peter answered, 'You are the Messiah, the Son of the living God.'"
Nestle 27:
apokriqeiV de Simwn PetroV eipen su ei w cristoV o uioV tou qeou tou zwntoV
ESV: "Simon Peter replied, 'You are the Christ, the Son of the living God.'"
KJV: "And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God."
NASB95: "Simon Peter answered, 'You are the Christ, the Son of the living God.'" Footnote: I.e. the Messiah
NIV: "Simon Peter answered, 'You are the Christ, the Son of the living God.'" Footnote: Or Messiah; also in verse 20
NIVI: "Simon Peter answered, 'You are the Christ, the Son of the living God.'" Footnote: Or Messiah; also in verse 20
NKJV: "Simon Peter answered and said, 'You are the Christ, the Son of the living God.'"
NLT: "Simon Peter answered, 'You are the Messiah, the Son of the living God.'"
NRSV: "Simon Peter answered, 'You are the Messiah, the Son of the living God.'" Footnote: or the Christ
RSV: "Simon Peter replied, 'You are the Christ, the Son of the living God.'"

 

 

Matthew 17:22
TNIV: "'The Son of Man is going to be delivered over to human hands.'"
Nestle 27:
mellei o uioV tou anqrwpou paradidosqai eiV ceiraV anqrwpwn
ESV: "'The Son of Man is about to be delivered into the hands of men,...'"
KJV: "The Son of Man is going to be betrayed into human hands,..."
NASB95: "'The Son of Man is going to be delivered into the hands of men;...'"
NIV: "'The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.'"
NIVI: "'The Son of Man is going to be betrayed into human hands.'"
NKJV: "'The Son of Man is about to be betrayed into the hands of men,...'"
NLT: "'The Son of Man is going to be betrayed.'"
NRSV: "'The Son of Man is going to be betrayed into human hands,...'"
RSV: "'The Son of Man is to be delivered into the hands of men,...'"

 

 

Matthew 18:3
TNIV: "'...unless you change and become like little children,...'"
Nestle 27:
ean mh strafhte kai genhsqe wV ta paidia
ESV: "'...unless you turn and become like children,...'"
KJV: "...Except ye be converted, and become as little children,..."
NASB95: "'...unless you are converted and become like children,...'"
NIV: "'...unless you change and become like little children,...'"
NIVI: "'...unless you change and become like little children,...'"
NKJV: "'...unless you are converted and become as little children,...'"
NLT: "'...unless you turn from your sins and become as little children,...'"
NRSV: "'...unless you change and become like children,...'"
RSV: "'...unless you turn and become like children,...'"


Matthew 18:15
TNIV: "'If a brother of sister sins,* go and point out the fault, just between the two of you alone. If they listen to you, you have won them over.'" Footnote: "Some manuscripts sins against you"
Nestle 27:
ean de amarthsh [eiV se] o adelfoV sou upage elegxon auton metaxu sou kai autou monou ean sou akoush ekerdhsaV ton adelfon sou
ESV: "'If your brother sins against you, go and tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother.'"
KJV: "Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother."
NASB95: "'If your brother sins, go and show him his fault in private; if he listens to you, you have won your brother.'"
NIV: "'If your brother sins against you, go and show him his fault, just between the two of you. If he listens to you, you have won your brother over.'"
NIVI: "'If your brother or sister sins against you,* go and show them their fault, just between the two of you. If they listen to you, you have won them over.'" Footnote: "Some manuscripts do not have against you."
NKJV: "'Moreover if your brother sins against you, go and tell him his fault between you and him alone. If he hears you, you have gained your brother.'"
NLT: "'If another believer sins against you, go privately and point out the fault. If the other person listens and confesses it, you have won that person back.'"
NRSV: "'If another member of the church sins against you, go and point out the fault when the two of you are alone. If the member listens to you, you have regained that one.'"
RSV: "'If your brother sins against you, go and tell him his fault, between you and him alone. If he listens to you, you have gained your brother.'"


Matthew 18:17
TNIV: "'If they refuse to listen to them,...'"
Nestle 27:
ean de parakoush autwn
ESV: "'If he refuses to listen to them,...'"
KJV: "And if he shall neglect to hear them,..."
NASB95: "'If he refuses to listen to them,...'"
NIV: "'If he refuses to listen to them,...'"
NIVI: "'If they refuse to listen to them,...'"
NKJV: "'And if he refuses to hear them,...'"
NLT: "'If that person still refuses to listen,...'"
NRSV: "'If the member refuses to listen to them,...'"
RSV: "'If he refuses to listen to them,...'"


Matthew 19:12
TNIV: "'For some are eunuchs because they were born that way; others have been made eunuchs; and others have renounced marriage* because of the kingdom of heaven. He who is able to accept this, let him accept it.'" Footnote: "Or have made themselves eunuchs"
Nestle 27:
eisin gar eunoucoi oitineV ek koiliaV mhtroV egennhqhsan outwV kai eisin eunoucoi oitineV eunoucisqhsan upo twn anqrwpwn kai eisin eunoucoi oitineV eunoucisan eautouV dia thn basileian twn ouranwn o dunamenoV cwrein cwreitw
ESV: "'Fo there are eunuchs who have been so from birth, and there are eunuchs who have been made eunuchs by men, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. Let the one who is able to receive this receive it.'"
KJV: "For there are some eunuchs, which were so born from their mother’s womb: and there are some eunuchs, which were made eunuchs of men: and there be eunuchs, which have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven’s sake. He that is able to receive it, let him receive it."
NASB95: "'For there are eunuchs who were born that way from their mother’s womb; and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are also eunuchs who made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. He who is able to accept this, let him accept it.'"
NIV: "'For some are eunuchs because they were born that way; others were made that way by men; and others have renounced marriage because of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it.'"
NIVI: "'For some are eunuchs because they were born that way; other have been made eunuchs; and others have renounced marriage* because of the kingdom of heaven. The one who can accept this should accept it.'" Footnote: "Or have made themselves eunuchs"
NKJV: "'For there are eunuchs who were born thus from their mother’s womb, and there are eunuchs who were made eunuchs by men, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven’s sake. He who is able to accept it, let him accept it.'"
NLT: "'Some are born as eunuchs, some have been made that way by others, and some choose not to marry for the sake of the Kingdom of Heaven. Let anyone who can, accept this statement.'"
NRSV: "'For there are eunuchs who have been so from birth, and there are eunuchs who have been made eunuchs by others, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven. Let anyone accept this who can.'"
RSV: "'For there are eunuchs who have been so from birth, and there are eunuchs who have been made eunuchs by men, and there are eunuchs who have made themselves eunuchs for the sake of the kingdom of heaven.'"


Matthew 20:23
TNIV: "'You will indeed drink from my cup,...'"
Nestle 27:
to men pothrion mou piesqe
ESV: "'You will drink my cup,...'"
KJV: "Ye shall drink indeed of my cup,..."
NASB95: "'My cup you shall drink;...'"
NIV: "'You will indeed drink from my cup,...'"
NIVI: "'You will indeed drink from my cup,...'"
NKJV: "'You will indeed drink My cup,...'"
NLT: "'You will indeed drink from it,'..."
NRSV: "'You will indeed drink my cup,...'"
RSV: "'You will drink my cup,...'"


Matthew 21:5
TNIV: "'Say to Daughter Zion,...'"
Nestle 27:
eipate th qugatri Siwn
ESV: "'Say to the daughter of Zion,...'"
KJV: "Tell ye the daughter of Sion,..."
NASB95: "'SAY TO THE DAUGHTER OF ZION,...'"
NIV: "'Say to the Daughter of Zion,...'"
NIVI: "'Say to the Daughter of Zion,...'"
NKJV: "'Tell the daughter of Zion,...'"
NLT: "'Tell the people of Israel,...'"
NRSV: "'Tell the daughter of Zion,...'"
RSV: "'Tell the daughter of Zion,...'"


Matthew 23:15
TNIV: "'...then you make that convert twice as much a child of hell as you are.'"
Nestle 27:
kai otan genhtai poieite auton uion geennhV diploteron umwn
ESV: "'...you make him twice as much a child of hell as yourselves.'"
KJV: "...and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves."
NASB95: "'...and when he becomes one, you make him twice as much a son of hell as yourselves.'"
NIV: "'...and when he becomes one, you make him twice as much a son of hell as you are.'"
NIVI: "'...then you make that convert twice as much a child of hell as you are.'"
NKJV: "'...and when he is won, you make him twice as much a son of hell as yourselves.'"
NLT: "'...and then you turn him into twice the son of hell as you yourselves are.'"
NRSV: "'...and you make the new convert twice as much a child of hell as yourselves.'"
RSV: "'...you make him twice as much a child of hell as yourselves.'"


Matthew 23:31-32
TNIV: "'So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets. Fill up, then, the measure of the sin of your ancestors!'"
Nestle 27:
wste martureite eautoiV oti uioi este twn foneusantwn touV profhtaV kai umeiV plhrwsate to metron twn paterwn umwn
ESV: "'Thus you witness against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets. Fill up, then, the measure of your fathers.'"
KJV: " Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets. Fill ye up then the measure of your fathers."
NASB95: "'So you testify against yourselves, that you are sons of those who murdered the prophets. Fill up, then, the measure of the guilt of your fathers.'"
NIV: "'So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets. Fill up, then, the measure of the sin of your forefathers!'"
NIVI: "So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets. Fill up, then, the measure of the sin of your ancestors!'"
NKJV: "'Therefore you are witnesses against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets. Fill up, then, the measure of your fathers’ guilt.'"
NLT: "'In saying that, you are accusing yourselves of being the descendants of those who murdered the prophets. Go ahead. Finish what they started.'"
NRSV: "'Thus you testify against yourselves that you are descendants of those who murdered the prophets. Fill up, then, the measure of your ancestors.'"
RSV: "'Thus you witness against yourselves, that you are sons of those who murdered the prophets. Fill up, then, the measure of your fathers.'"



Mark 1:17
TNIV: “‘Come, follow me,’ Jesus said, ‘and I will send you out to catch people.’”
Nestle 27:
deute opisw mou kai poihsw umaV genesqai alieiV anqrwpwn  
ESV: “‘Follow me, and I will make you become fishers of men.’”
KJV: “‘Come, follow me,’ Jesus said, ‘and I will make you fishers of men.’”
NASB95: “‘Follow Me, and I will make you become fishers of men.’”
NIV: “‘Come, follow me,’ Jesus said, ‘and I will make you fishers of men.’”

NIVI: "'Come, follow me,' Jesus said, 'and I will make you fishers of men and women.'"
NKJV: “‘Follow Me, and I will make you become fishers of men.’”
NLT: “‘Come, be my disciples, and I will show you how to fish for people!’”
NRSV: “‘Follow me and I will make you fish for people.’”
RSV: “‘Follow me and I will make you become fishers of men.’”


Mark 2:15 (16, 17)

TNIV: “...many tax collectors and ‘sinners’ were eating with him...” Note: “sinners” is enclosed in quotation marks.
Other than the NIV, no translation includes the quotation marks.


Mark 2:27
TNIV: “‘The Sabbath was made for people, not people for the Sabbath.’”
Nestle 27:
to sabbaton dia ton anqrwpon egeneto kai ouc o anqrwpoV dia to sabbaton
ESV: “‘The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.’”
KJV: “‘The sabbath was made for man, and not man for the sabbath:...’”
NASB95: “‘The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.’”
NIV: “‘The Sabbath was made for man, not man for the Sabbath.’”

NIVI: "'The Sabbath was made for people, not people for the Sabbath.'"
NKJV: “‘The Sabbath was made for man, and not man for the Sabbath.’”
NLT: “‘The Sabbath was made to benefit people, and not people to benefit the Sabbath.’”
NRSV: “‘The sabbath was made for humankind, and not humankind for the sabbath;...’”
RSV: “‘The sabbath was made for man, not man for the sabbath;...’”


Mark 3:28
TNIV: “‘Truly I tell you, people will be forgiven all their sins...’”
Nestle 27:
amhn legw umin oti panta afeqhsetai toiV uioiV twn anqrwpwn
ESV: “‘Truly, I say to you, all sins will be forgiven the children of man,...’”
KJV: “‘Verily I say unto you, All sins shall be forgiven unto the sons of men,...’”
NASB95: “‘Truly I say to you, all sins shall be forgiven the sons of men,...’”
NIV: “‘I tell you the truth, all the sins and blasphemies of men will be forgiven them.’”

NIVI: "'I tell you the truth, people will be forgiven all their sins...'"
NKJV: “‘Assuredly, I say to you, all sins will be forgiven the sons of men,...’”
NLT: “‘I assure you that any sin can be forgiven,...’”
NRSV: “‘Truly I tell you, people will be forgiven for their sins...’”
RSV: “‘Truly, I say to you, all sins will be forgiven the sons of men,...”


Mark 4:9
TNIV: “‘Whoever has ears to hear, let them hear.’”
Nestle 27:
oV ecei wta akouein akouetw
ESV: “‘He who has ears to hear, let him hear.’”
KJV: “‘He that hath ears to hear, let him hear.’”
NASB95: “‘He who has ears to hear, let him hear.’”
NIV: “‘He who has ears to hear, let him hear.’”

NIVI: "'Those who have ears to hear, let them hear.'"
NKJV: “‘He who has ears to hear, let him hear!’”
NLT: “‘Anyone who is willing to hear should listen and understand!’”
NRSV: “‘Let anyone with ears to hear listen!’”
RSV: “‘He who has ears to hear, let him hear.’”


Mark 5:14

TNIV: “Those tending the pigs ran off...”
Nestle 27:
kai oi boskonteV autouV efugon
ESV: “The herdsmen fled...”
KJV: “The swineherds ran off...”
NASB95: “Their herdsmen ran away...”
NIV: “Those tending the pigs ran off...”

NIVI: "Those tending the pigs ran off..."
NKJV: “So those who fed the swine fled,...”
NLT: “The herdsmen fled...”
NRSV: “The swineherds ran off...”
RSV: “The herdsmen fled...”


Mark 6:4

TNIV: “‘Only in their own towns, among their relatives and in their own homes are prophets without honor.’”
Nestle 27:
ouk estin profhthV atimoV ei mh en th patridi autou kai en toiV suggeneusin autou kai en th oikia autou
ESV: “‘A prophet is not without honor, except in his hometown and among his relatives and in his own household.’”
KJV:  “‘A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.’”
NASB95: “‘A prophet is not without honor except in his hometown and among his own relatives and in his own household.’”
NIV: “‘Only in his home town, among his relatives and in his own house is a prophet without honour.’”

NIVI: "'Only in their home towns, among their relatives and in their own homes are the prophets without honour.'"
NKJV: “‘A prophet is not without honor except in his own country, among his own relatives, and in his own house.’”
NLT: “‘A prophet is honored everywhere except in his own hometown and among his relatives and his own family.’”
NRSV: “‘Prophets are not without honor, except in their hometown, and among their own kin, and in their own house.’”
RSV: “‘A prophet is not without honor, except in his own country, and among his own kin, and in his own house.’”


Mark 7:7b
TNIV: “‘“...their teachings are merely human rules.”’”
Nestle 27:
didaskonteV didaskaliaV entalmata anqrwpwn
ESV: “‘“...teaching as doctrines the commandments of men.”’”
KJV:  “‘“...teaching for doctrines the commandments of men.”’”
NASB95: “‘“...TEACHING AS DOCTRINES THE PRECEPTS OF MEN.”’”
NIV: “‘“...their teachings are but rules taught by men.”’”

NIVI: "'"...their teachings are merely human rules."'"
NKJV: “‘“...Teaching as doctrines the commandments of men.”’”
NLT: “‘“...teaching for doctrines the commandments of men.’”’
NRSV: “‘“...teaching human precepts as doctrines.”’”
RSV: “‘“...teaching as doctrines the precepts of men.”’”


Mark 8:33b

TNIV: “‘You do not have in mind the concerns of God, but merely human concerns.’”
Nestle 27:
oti ou froneiV ta tou qeou alla ta twn anqrwpwn
ESV: “‘For you are not setting your mind on the things of God, but on the things of man.’”
KJV: “‘...for thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men.’”
NASB95:  “‘...for you are not setting your mind on God’s interests, but man’s.’”
NIV: “‘You do not have in mind the things of God, but the things of men.’”

NIVI: "'You do not have in mind the concerns of God, but human concerns.'"
NKJV: “‘For you are not mindful of the things of God, but the things of men.’”
NLT: “‘You are seeing things merely from a human point of view, not from God’s.’”
NRSV: “‘For you are setting your mind not on divine things but on human things.’”
RSV: “‘For you are not on the side of God, but of men.’”


Mark 8:34b
TNIV: “‘Those who would be my disciples must deny themselves and take up their cross and follow me.’”
Nestle 27:
ei tiV qelei opisV mou akolouqein aparnhsasqw eauton kai aratw ton stauron autou kai akolouqeitw moi
ESV: “‘If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.’”
KJV: “‘Whosoever will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.’”
NASB: “‘If anyone wishes to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.’”
NASB95: “‘If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and take up his cross and follow Me.’”
NIV: “‘If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me.’”
NKJV: “‘Whoever desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross, and follow Me.’”
NLT: “‘If any of you wants to be my follower,’ he told them, ‘you must put aside your selfish ambition, shoulder your cross, and follow me.’”
NRSV: “‘If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross and follow me.’”
RSV: “‘If any man would come after me, let him deny himself and take up his cross and follow me.’”


Luke 1:17
TNIV: “‘...to turn the hearts of the parents to their children...’”
Nestle 27:
epistreyai kardiaV paterwn epi tekna
ESV: “‘...to turn the hearts of the fathers to the children...’”
KJV: “‘...to turn the hearts of the fathers to the children,...’”
NASB95: “‘...TO TURN THE HEARTS OF THE FATHERS BACK TO THE CHILDREN,...’”
NIV:  “‘...to turn the hearts of the fathers to their children...’”

NIVI: "'...to turn the hearts of the fathers to the children,...'"
NKJV: “‘...to turn the hearts of the fathers to the children,...’”
NLT: “‘...He will turn the hearts of the fathers to their children,...’”
NRSV: “‘...to turn the hearts of parents to their children,...’”
RSV: “‘...to turn the hearts of the fathers to the children,...’”


Luke 1:55
TNIV: “‘...just as he promised our ancestors.’”
Nestle 27:
kaqwV elelhsen proV touV pateraV hmwn
ESV: “‘...as he spoke to our fathers,...’”
KJV: “‘As he spake to our fathers,...’”
NASB95: “‘As He spoke to our fathers,...’”
NIV: “‘...even as he said to our fathers.’”

NIVI: "'...even as he said to our ancestors.'"
NKJV: “‘As He spoke to our fathers,...’”
NLT: “‘For he promised our ancestors...’”
NRSV: “‘...according to the promise he made to our ancestors,...’”
RSV: “‘...as he spoke to our fathers,...’”

 

 

Luke 2:5
TNIV: "...and was expecting a child."
Nestle 27:
oush egkuw
ESV: "...who was with child."
KJV: "...and who was expecting a child."
NASB95: "...and was with child."
NIV: "...and was expecting a child."

NIVI: "...and was expecting a child."
NKJV: "...who was with child."
NLT: "...who was obviously pregnant by this time."
NRSV: "...and who was expecting a child."
RSV: "...who was with child."


Luke 3:6
TNIV: “‘“And all people will see God’s salvation.”’”
Nestle 27:
kai iyetai pasa sarx to swthrion tou qeou
ESV: “‘...and all flesh shall see the salvation of God.’”
KJV: “‘...and all flesh shall see the salvation of God.’”
NASB95: “‘...AND ALL FLESH WILL SEE THE SALVATION OF GOD.’”
NIV: “‘...And all mankind will see God’s salvation.’”

NIVI: "'"And the whole human race will see God's salvation."'"
NKJV: “‘...And all flesh shall see the salvation of God.’”
NLT: “‘...And then all people will see the salvation sent from God.’”
NRSV: “‘...and all flesh shall see the salvation of God.’”
RSV: “‘...and all flesh shall see the salvation of God.’”


Luke 4:4b
TNIV: “‘“People do not live on bread alone.”’”
Nestle 27:
ouk ep artw monw zhsetai o anqrwpoV
ESV: “‘“Man shall not live by bread alone.”’”
KJV: “‘“That man shall not live by bread alone,...”’”
NASB95: “‘“MAN SHALL NOT LIVE ON BREAD ALONE.”’”
NIV: “‘“Man does not live on bread alone.”’”

NIVI: "'"People do not live on bread alone."'"
NKJV: “‘“Man shall not live by bread alone,...”’”
NLT: “‘“People need more than bread for their life.”’”
NRSV: “‘“One does not live by bread alone.”’”
RSV: “‘“Man does not live by bread alone.”’”


Luke 4:24
TNIV: “‘...prophets are not accepted in their hometowns.’”
Nestle 27:
oudeiV profhthV dektoV estin en th patridi autou
ESV: “‘...no prophet is acceptable in his hometown.’”
KJV: “‘No prophet is accepted in his own country.’”
NASB95: “‘...no prophet is welcome in his hometown.’”
NIV: “‘...no prophet is accepted in his home town.’”

NIVI: "'...prophets are not accepted in their home towns.'"
NKJV: “‘...no prophet is accepted in his own country.’”
NLT: “‘...no prophet is accepted in his own hometown.’”
NRSV: “‘...no prophet is accepted in the prophet’s hometown.’”
RSV: “‘...no prophet is acceptable in his own country.’”


Luke 5:30b
TNIV: “‘Why do you eat and drink with tax collectors and “sinners”?’” Note: “sinners” is enclosed in quotation marks.
Other than the NIV and NIVI, no translation includes the quotation marks.


Luke 6:32-34
Same situation as above.


Luke 6:45
TNIV: “‘Good people bring good things out of the good stored up in their heart, and evil people bring evil things out of the evil stored up in their heart.’”
Nestle 27:
o agatoV anqrwpoV ek tou agaqou qhsaurou thV kardiaV proferei to agaqon kai o ponhroV ek tou ponhrou proferei to ponhron ek gar perisseumatoV kardiaV lalei to stoma autou
ESV: “‘The good person...his heart...evil person...his evil treasure...’”
KJV: “‘A good man...his heart...evil man...his heart...’”
NASB95: “‘The good man...his heart...the evil man...the evil treasure...’”
NIV: “‘The good man...his heart...evil man...his heart...’”

NIVI: "'Good people...their hearts...evil people...their hearts.'"
NKJV: “‘A good man...his heart...evil man...his heart...’”
NLT: “‘A good person...a good heart...an evil person...evil heart.’”
NRSV: “‘The good person...the heart...evil person...evil treasure...’”
RSV: “‘The good man...his heart...evil man...his evil treasure...’”


Luke 7:12
TNIV: As he approached the town gate, a dead person was being carried out--the only son of his mother.
Nestle 27:
wV de hggisen th pulh thV polewV kai idou exekomizeto teynhkwV monogenhV uioV
ESV: “…a man who had died was being carried out, the only son of his mother…”
KJV: “…there was a dead man carried out, the only son of his mother…”
NASB95: “…a dead man was being carried out, the only son of his mother…”
NIV: “…a dead person was being carried out, the only son of his mother…”

NIVI: "...a dead person was being carried out—the only son of his mother,..."
NKJV: “…a dead man was being carried out, the only son of his mother…”
NLT: “…a man who had died was being carried out. He was his mother’s only son.”
NRSV: “…a man who had died was being carried out. He was his mother’s only son.”
RSV: “…a dead man was being carried out, the only son of his mother…”


Luke 8:34
TNIV: “..those tending the pigs...”
Nestle 27:
oi boskonteV
ESV: “...the herdsmen...”
KJV: “...they that fed them...”
NASB95: “...the herdsmen...”
NIV: “...those tending the pigs...”

NIVI: "...those tending the pigs..."
NKJV: “...those who fed them...”
NLT: “...the herdsmen...”
NRSV: “...the swineherds...”
RSV: “...the herdsmen...”


Luke 9:23
TNIV: “‘Those who would be my disciples must deny themselves and take up their cross daily and follow me.’”
Nestle 27:
ei tiV qelei opisw mou ercesqai arnhsasqw eauton kai aratw ton stauron autou kaq hmeran kai akolouqeitw moi
ESV: “‘If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross daily and follow me.’”
KJV: “‘If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.’”
NASB95: “‘If anyone wishes to come after Me, he must deny himself, and take up his cross daily and follow Me.’”
NIV: “‘If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross daily and follow me.’”

NIVI: "'Those who would come after me must deny themselves and take up their cross daily and follow me.'"
NKJV: “‘If anyone desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow Me.’”
NLT: “‘If any of you wants to be my follower, you must put aside your selfish ambition, shoulder your cross daily, and follow me.’”
NRSV: “‘If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross daily and follow me.’”
RSV: “‘If any man would come after me, let him deny himself and take up his cross daily and follow me.’”


Luke 9:48b
TNIV: “‘For whoever is least among you all is the greatest.’”
Nestle 27:
o gar mikroteroV en pasin umin uparcwn outoV estin megaV  
ESV: “‘For he who is least among you all is the one who is great.’”
KJV: “‘...for he that is least among you all, the same shall be great.’”
NASB95: “‘...for the one who is least among all of you, this is the one who is great.’”
NIV: “‘For he who is least among you all--he is the greatest.’”

NIVI: "'For whoever is least among you all is the greatest.'"

NKJV: “‘For he who is least among you all will be great.’”
NLT: “‘Whoever is the least among you is the greatest.’”
NRSV: “‘...for the least among all of you is the greatest.’”
RSV: “‘...for he who is least among you all is the one who is great.’”

 


Luke 9:57
TNIV: "As they were walking along the road, a man said to him, 'I will follow you wherever you go.'"
Nestle 27:
kai poreuomenwn autwn en th odw eipen tiV proV auton akolouqhso soi opou ean aperch
ESV: "As they were going along the road, someone said to him, 'I will follow you wherever you go.'"
KJV: "And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest."
NASB95: "As they were going along the road, someone said to Him, 'I will follow You wherever You go.'"
NIV: "As they were walking along the road, a man said to him, 'I will follow you wherever you go.'"
NIVI: "As they were walking along the road, someone said to him, 'I will follow you wherever you go.'"
NKJV: "Now it happened as they journeyed on the road that someone said to him, 'Lord, I will follow you wherever You go.'"
NLT: "As they were walking along someone said to Jesus, 'I will follow you no matter where you go.'"
NRSV: "As they were going along the road, someone said to him, 'I will follow you wherever you go.'"
RSV: "As they were going along the road, a man said to him, 'I will follow you wherever you go.'"

 


Luke 10:4

TNIV: “‘Do not take a purse or bag or sandals;...’”
Nestle 27:
mh bastazete ballantion mh phran mh upodhmata
ESV: “‘Carry no moneybag, no knapsack, no sandals,...’”
KJV: “‘Carry neither purse, nor scrip, nor shoes:...’”
NASB95: “‘Carry no money belt, no bag, no shoes;...’”
NIV: “‘Do not take a purse or bag or sandals;...’”

NIVI: "'Do not take a purse or bag or sandals;...'"
NKJV: “‘Carry neither money bag, knapsack, nor sandals;...’”
NLT: “‘Don’t take along any money, or a traveler’s bag, or even an extra pair of sandals.’”
NRSV: “‘Carry no purse, no bag, no sandals;...’”
RSV: “‘Carry no purse, no bag, no sandals;...’”


Luke 10:6

TNIV: “‘If the head of the house loves peace, your peace will rest on that house;’”
Nestle 27:
kai ean ekei h uioV eirhnhV epanapahsetai ep auton h eirhnh umwn
ESV: “‘And if a son of peace is there, your peace will rest upon him.’”
KJV:  “‘And if the son of peace be there, your peace shall rest upon it:...’”
NASB95: “‘If a man of peace is there, your peace will rest on him;...’”
NIV: “‘If a man of peace is there, your peace will rest on him;...’”

NIVI: "'If anyone there loves peace, your peace will rest on that person;...'"
NKJV: “‘And if a son of peace is there, your peace will rest on it;...’”
NLT: “‘If those who live there are worthy, the blessing will stand;...’”
NRSV: “‘And if anyone is there who shares in peace, your peace will rest on that person;...’”
RSV: “‘And if a son of peace is there, your peace shall rest upon him;’”

 

 

Luke 17:3
TNIV: "If any brother or sister sins against you, rebuke the offender; and if they repent, forgive them."
Nestle 27:
ean amarth o adelfoV sou epitimhson autw kai ean metanohsh afeV autw
ESV: "If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him,…"
KJV: "If thy brother trespass against thee, rebuke him; and if he repent, forgive him."
NASB: "If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him."
NASB95: "If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him."
NIV: "If your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him."
NKJV: "If your brother sins against you, rebuke him; and if he repents, forgive him."
NLT: "If another believer sins, rebuke him; then if he repents, forgive him."
NRSV: "If another disciple sins, you must rebuke the offender, and if there is repentance, you must forgive."
RSV: "...if your brother sins, rebuke him, and if he repents, forgive him..."

 

Luke 12:25
TNIV: "'Who of you by worrying can add a single hour to your life?'" Footnote: "Or single cubit to your height"
Nestle 27:
tiV de ex umwn merimnwn dunatai epi thn hlikian autou prosqeinai phcun;
ESV: "'And which of you by being anxious can add a single hour to his span of life?'" Footnote: "Or a single cubit to his stature"
KJV: "And which of you with taking thought can add to his stature one cubit?"
NASB95: "'And which of you by worrying can add a single hour to his life’s span?'"
NIV: "'Who of you by worrying can add a single hour to his life?'"
NIVI: "'Who of you by worrying can add a single hour to your life?'"
NKJV: "'And which of you by worrying can add one cubit to his stature?'"
NLT: "'Can all your worries add a single moment to your life? Of course not!'"
NRSV: "'And can any of you by worrying add a single hour to your span of life?'"
RSV: "'And which of you by being anxious can add a cubit to his span of life?'"


Luke 12:30
TNIV: "'For the pagan world runs after all such things,...'"
Nestle 27:
tauta gar panta ta eqnh tou kasmou epizhtousin
ESV: "'For all the nations of the world seek after these things,...'"
KJV: "For all these things do the nations of the world seek after:..."
NASB95: "'For all these things the nations of the world eagerly seek;...'"
NIV: "'For the pagan world runs after all such things,...'"
NIVI: "For the pagan world runs after all such things,...'"
NKJV: "'For all these things the nations of the world seek after,...'"
NLT: "'These things dominate the thoughts of most people,...'"
NRSV: "'For it is the nations of the world that strive after all these things,...'"
RSV: "'For all the nations of the world seek these things;...'"


Luke 12:35
TNIV: "'Be dressed ready for service...'"
Nestle 27:
estwsan umwn ai osfueV periezwsmenoi
ESV: "Stay dressed for action...'" Footnote: "Greek Let your loins stay girded; compare Exodus 12:11"
KJV: "Let your loins be girded about,..."
NASB95: "'Be dressed in readiness,...'"
NIV: "'Be dressed ready for service...'"
NIVI: "'Be dressed ready for service...'"
NKJV: "'Let your waist be girded...'"
NLT: "'Be dressed for service...'"
NRSV: "'Be dressed for action...'"
RSV: "'Let your loins be girded...'"


Luke 12:36
TNIV: "'...like servants waiting for their master to return...'"
Nestle 27:
kai umeiV omoioi anqrwpoiV prosdecomenoiV ton kurion eautwn
ESV: "'...and be like men who are waiting for their master to come home...'"
KJV: "...And ye yourselves like unto men that wait for their lord,..."
NASB95: "'Be like men who are waiting for their master when he returns...'"
NIV: "'...like men waiting for their master to return...'"
NIVI: "'...like those waiting for their master to return...'"
NKJV: "'...and you yourselves be like men who wait for their master,...'"
NLT: "'...as though you were waiting for your master to return...'"
NRSV: "'...be like those who are waiting for their master to return...'"
RSV: "'...and be like men who are waiting for their master to come home...'"


Luke 14:9
TNIV: "'If so, the host who invited both of you will come and say to you,...'"
Nestle 27:
kai elqwn o se kai auton kalesa erei soi
ESV: "'...and he who invited you both will come and say to you,...'"
KJV: "...And he that bade thee and him come and say to thee,..."
NASB95: "'...and he who invited you both will come and say to you,...'"
NIV: "'If so, the host who invited both of you will come and say to you,...'"
NIVI: "'If so, the host who invited both of you will come and say to you,...'"
NKJV: "'...and he who invited you and him come and say to you,...'"
NLT: "'The host will say,...'"
NRSV: "'...and the host who invited both of you may come and say to you,...'"
RSV: "'...and he who invited you both will come and say to you,...'"


Luke 14:24
TNIV: "'"I tell you, not one of those who were invited will get a taste of my banquet."'"
Nestle 27:
legw gar umin oti oudeiV twn andrwn ekeinwn twn keklhmenwn geusetai mou tou deipnou
ESV: "'"For I tell you, none of those men who were invited shall taste my banquet."'"
KJV: "For I say unto you, That none of those men which were bidden shall taste of my supper."
NASB95: "'"For I tell you, none of those men who were invited shall taste of my dinner."'"
NIV: "'"I tell you, not one of those men who were invited will get a taste of my banquet."'"
NIVI: "'"I tell you, not one of those who were invited will get a taste of my banquet."'"
NKJV: "'"For I say to you that none of those men who were invited shall taste my supper."'"
NLT: "'"For none of those I invited first will get even the smallest taste of what I had prepared for them."'"
NRSV: "'"For I tell you, none of those who were invited will taste my dinner."'"
RSV: "'"For I tell you, none of those men who were invited shall taste my banquet."'"


Luke 14:26b-27
TNIV: "'...such a person cannot be my disciple. And those who do not carry their cross and follow me cannot be my disciples.'"
Nestle 27:
ou dunatai einai mou maqhthV ostiV ou bastazei ton stauron eautou kai ercetai opisw mou ou dunatai einai mou maqhthV
ESV: "'...he cannot be my disciple. Whoever does not bear his own cross and come after me cannot be my disciple.'"
KJV: "...he cannot be my disciple. And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.'"
NASB95: "'...he cannot be My disciple. Whoever does not carry his own cross and come after Me cannot be My disciple.'"
NIV: "'...he cannot be my disciple. And anyone who does not carry his cross and follow me cannot be my disciple.'"
NIVI: "'...such as person cannot be my disciple. And those who do not carry their cross and follow me cannot be my disciples.'"
NKJV: "'...he cannot be My disciple. And whoever does not bear his cross and come after Me cannot be My disciple.'"
NLT: "'Otherwise, you cannot be my disciple. And you cannot be my disciple if you do not carry your own cross and follow me.'"
NRSV: "'...cannot be my disciple. Whoever does not carry the cross and follow me cannot be my disciple.'"
RSV: "'...he cannot be my disciple. Whoever does not bear his own cross and come after me, cannot be my disciple.'"


Luke 14:35
TNIV: "'Whoever has ears to hear, let them hear.'"
Nestle 27:
o ecwn wta akouein akouetw
ESV: "'He who has ears to hear, let him her.'"
KJV: "He that hath ears to hear, let him hear."
NASB95: "'He who has ears to hear, let him hear.'"
NIV: "'He who has ears to hear, let him hear.'"
NIVI: "'Those who have ears to hear, let them hear.'"
NKJV: "'He who has ears to hear, let him hear!'"
NLT: "'Anyone who is willing to hear should listen and understand!'"
NRSV: "'Let anyone with ears to hear listen!'"
RSV: "'He who has ears to hear, let him hear.'"


Luke 15:29
TNIV: "'"Look! All these years I've been slaving for you..."'"
Nestle 27:
idou tosauta eth douleuw soi
ESV: "'"Look, these many years I have served you,..."'"
KJV: "Lo, these many years do I serve thee,..."
NASB95: "'"Look! For so many years I have been serving you..."'"
NIV: "'"Look! All these years I’ve been slaving for you..."'"
NIVI: "'"Look! All these years I've been slaving for you..."'"
NKJV: "'"Lo, these many years I have been serving you;..."'"
NLT: "'"All these years I’ve worked hard for you..."'"
NRSV: "'"Listen! For all these years I have been working like a slave for you,..."'"
RSV: "'"Lo, these many years I have served you,..."'"


Luke 16:8b
TNIV: "'For the people of the world are more shrewd in dealing with their own kind than are the people of the light.'"
Nestle 27:
oti oi uioi tou aiwnoV toutou fronimwteroi uper touV uiouV tou fwtoV eiV thn genean thn eautwn eisin
ESV: "'For the sons of this world are more shrewd in dealing with their own generation than the sons of light.'"
KJV: "...for the children of this world are in their generation wiser than the children of light."
NASB95: "'...for the sons of this age are more shrewd in relation to their own kind than the sons of light.'"
NIV: "'For the people of this world are more shrewd in dealing with their own kind than are the people of the light.'"
NIVI: "'For the people of this world are more shrewd in dealing with their own kind than are the people of the light.'"
NKJV: "'For the sons of this world are more shrewd in their generation than the sons of light.'"
NLT: "'And it is true that the citizens of this world are more shrewd than the godly are.'"
NRSV: "'...for the children of this age are more shrewd in dealing with their own generation than are the children of light.'"
RSV: "'...for the sons of this world are wiser in their own generation than the sons of light.'"


Luke 17:2
TNIV: "'It would be better for you to be thrown into the sea with a millstone tied around your neck than for you to cause on of these little ones to stumble.'"
Nestle 27:
lusitelei autw ei liqoV mulikoV perikeitai peri ton trachlon autou kai erriptai eiV thn qalassan h ina skandalish twn mikrwn toutwn ena
ESV: "'It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were cast into the sea than that he should cause one of these little ones to sin.'"
KJV: "It were better for him that a millstone were hanged about his neck, and he cast into the sea, than that he should offend one of these little ones."
NASB95: "'It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea, than that he would cause one of these little ones to stumble.'"
NIV: "'It would be better for him to be thrown into the sea with a millstone tied round his neck than for him to cause one of these little ones to sin.'"
NIVI: "'It would be better for you to be thrown into the sea with a millstone tied round your neck than for you to cause one of these little ones to sin.'"
NKJV: "'It would be better for him if a millstone were hung around his neck, and he were thrown into the sea, than that he should offend one of these little ones.'"
NLT: "'It would be better to be thrown into the sea with a large millstone tied around the neck than to face the punishment in store for harming one of these little ones.'"
NRSV: "'It would be better for you if a millstone were hung around your neck and you were thrown into the sea than for you to cause one of these little ones to stumble.'"
RSV: "'It would be better for him if a millstone were hung round his neck and he were cast into the sea, than that he should cause one of these little ones to sin.'"

 


Luke 20:36b
TNIV: "'They are God's children, since they are children of the resurrection.'"
Nestle 27:
kai uioi eisin qeou thn anastasewV uioi onteV
ESV: "'...and are sons of God, being sons of the resurrection.'"
KJV: "...and are the children of God, being the children of the resurrection."
NASB95: "'...and are sons of God, being sons of the resurrection.'"
NIV: "'They are God’s children, since they are children of the resurrection.'"
NIVI: "'They are God's children, since they are children of the resurrection.'"
NKJV: "'...and are sons of God, being sons of the resurrection.'"
NLT: "'They are children of God raised up to new life.'"
NRSV: "'...and are children of God, being children of the resurrection.'"
RSV: "'...and are sons of God, being sons of the resurrection.'"

 

 

Luke 22:2
TNIV: "...and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people."
Nestle 27:
kai ezetoun oi arciereiV kai oi grammateiV to pwV anelwsin auton efobounto gar ton laon
ESV: "And the chief priests and the scribes were seeking how to put him to death, for they feared the people."
KJV: "And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people."
NASB95: "The chief priests and the scribes were seeking how they might put Him to death; for they were afraid of the people."
NIV: "...and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people."
NIVI: "...and the chief priests and the teachers of the law were looking for some way to get rid of Jesus, for they were afraid of the people."
NKJV: "And the chief priests and the scribes sought how they might kill Him, for they feared the people."
NLT: "The leading priests and teachers of religious law were actively plotting Jesus' murder. But they wanted to kill him without starting a riot, a possibility they greatly feared."
NRSV: "The chief priests and the scribes were looking for a way to put Jesus to death, for they were afraid of the people."
RSV: "And the chief priests and the scribes were seeking how to put him to death; for they feared the people."

 


John 1:4
TNIV: “In him was life, and that life was the light of all people.”
Nestle 27:
to fwV twn anqrwpwn
CSB: “…and that life was the light of men.”
ESV: “…and the life was the light of men.”
KJV: “…and the life was the light of men.”
NASB95: “…and the life was the light of men.”
NIV: “…and the life was the light of men.”

NIVI: "...and that life was the light of all people."
NKJV: “…and the life was the light of men.”
NLT: “…and this life gives light to everyone.”
NRSV: “…and the life was the light of all people.”
RSV: “…and the life was the light of men.”


John 1:19

TNIV: “…when the Jewish leaders in Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.”
Nestle 27:
oi ioudaioi ex ierosolumwn
CSB: “…when the Jews from Jerusalem sent priests and Levites to ask him…”
ESV: “…when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, ‘Who are you?’”
KJV: “…when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, Who art thou?”
NASB95: “…when the Jews sent to him priests and Levites from Jerusalem to ask him, ‘Who are you?’”
NIV: “… when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was.”

NIVI: "...when the Jews of Jerusalem sent priests and Levites to ask him who he was."
NKJV: “…when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, ‘Who are you?’”
NLT: “…when the Jewish leaders sent priests and Temple assistants from Jerusalem to ask John whether he claimed to be the Messiah.”
NRSV: “…when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, ‘Who are you?’”
RSV: “…when the Jews sent priests and Levites from Jerusalem to ask him, ‘Who are you?’”


John 1:30

TNIV: “This is the one…”
Nestle 27:
outoV estin uper ou egw eipon
ESV: “This is he of whom I said…”
KJV: “This is he of whom I said…”
NASB95: “This is he on behalf of whom I said…”
NIV: “This is the one I meant when I said…”

NIVI: "'This is the one I meant when I said,...'"
NKJV: “This is he of whom I said…”
NLT: “He is the one I was talking about when I said…”
NRSV: “This is he of whom I said…”
RSV: “This is he of whom I said…”


John 2:4
TNIV: “Mother, why do you…” Footnote: “Or Woman; the Greek term does not denote any disrespect.”
Nestle 27:
gunai
ESV: “And Jesus said to her, ‘Woman…’”
KJV: “Jesus said unto her, ‘Woman, what have I to do with thee?’”
NASB95: “And Jesus said to her, ‘Woman…’”
NIV: “Dear woman…’”

NIVI: "'Dear woman, why do you involve me?'"
NKJV: “Jesus said to her, ‘Woman…’”
NLT: “‘How does that concern you and me?’ Jesus asked.”
NRSV: “And Jesus said to her, ‘Woman…’”
RSV: “And Jesus said to her, ‘O woman…’”


John 3:1
TNIV: "Now there was a Pharisee, a man named Nicodemus who was a member of the Jewish ruling council."
Nestle 27:
hn de anqrwpoV ek twn Farisaiwn NikodhmoV onoma autw arcwn twn Ioudaiwn
ESV: "Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews."  
KJV: "There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:..."
NASB95: "Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews;..."
NIV: "Now there was a man of the Pharisees named Nicodemus, a member of the Jewish ruling council."
NIVI: "Now there was a Pharisee named Nicodemus, a member of the Jewish ruling council."
NKJV: "There was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews."
NLT: "After dark one evening, a Jewish religious leader named Nicodemus, a Pharisee,..."
NRSV: "Now there was a Pharisee named Nicodemus, a leader of the Jews."
RSV: "Now there was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews."

 


John 3:13
TNIV: “No one has ever gone into heaven except the one who came from heaven--the Son of Man.” Footnote: “Some manuscripts Man, who is in heaven.”
Nestle 27:
ei mh o ek tou ouranou katabaV o uioV tou anyrwpou
ESV: “…except him who descended from heaven…”
KJV: “…but he that came down from heaven…”
NASB95: “…but he who descended from heaven…”
NIV: “…but the one who came from heaven…”

NIVI: "'...except the one who came from heaven...'"
NKJV: “…but he who came down from heaven…”
NLT: “For only I, the Son of Man, have come to earth and will return to heaven again.”
NRSV: “…except the one who descended from heaven…”
RSV: “…but he who descended from heaven…”


John 3:27

TNIV: “A person can receive only what is given from heaven.”
Nestle 27:
apekriqh iwannhV kai eipen ou dunatai anqrwpoV lambanein ouden ean mh h dedomenon autw ek tou ouranou
ESV: “A person cannot receive even one thing unless it is given him from heaven.”
KJV: “A man can receive nothing, except it be given him from heaven.”
NASB95: “A man can receive nothing unless it has been given him from heaven.”
NIV: “A man can receive only what is given him from heaven.”

NIVI: "'A person can receive only what is given from heaven.'"
NKJV: “A man can receive nothing unless it has been given to him from heaven.”
NLT: “God in heaven appoints each person’s work.”
NRSV: “No one can receive anything except what has been given from heaven.”
RSV: “No one can receive anything except what is given him from heaven.”


John 3:34
TNIV: “For the one whom God has sent:” Footnote: “Greek ‘he.’”
Nestle 27:
on gar apesteilen o qeoV
ESV: “For he whom God has sent…”
KJV: “For he whom God hath sent…”
NASB95: “For he whom God has sent…”
NIV: “For the one whom God has sent…”

NIVI: "'For the one whom God has sent...'"
NKJV: “For he whom God has sent…”
NLT: “For he is sent by God.”
NRSV: “He whom God has sent…”
RSV: “For he whom God has sent…”


John 3:36
TNIV: “Whoever believes in the son has eternal life, but whoever rejects the son will not see life, for God’s wrath remains on them.”
Nestle 27:
h orgh tou qeou menei ep auton
ESV: “Whoever believes in the son has eternal life; whoever does not obey the son shall not see life, but the wrath of God remains on him.”
KJV: “…but the wrath of God abideth on him.”
NASB95: “…but the wrath of God abides on him.”
NIV: “…for God’s wrath remains on him.”

NIVI: "'...for God's wrath remains on them.'"
NKJV: “…but the wrath of God abides on him.”
NLT: “…but the wrath of God remains upon them.”
NRSV: “…but must endure God’s wrath.”
RSV: “…but the wrath of God rests upon him.”


John 5:10

TNIV: “…and so the Jewish leaders said to the man who had been healed…”
Nestle 27:
oi ioudaioi
ESV: “So the Jews said to the man who had been healed…”
KJV: “The Jews therefore said unto him that was cured…”
NASB95: “So the Jews were saying to the man who was cured…”
NIV: “…and so the Jews said to the man who had been healed…”

NIVI: "...and so the Jews said to the man who had been healed,..."
NKJV: “The Jews therefore said to him who was cured…”
NLT: “So the Jewish leaders objected. They said to the man who was cured…”
NRSV: “So the Jews said to the man who had been cured…”
RSV: “So the Jews said to the man who was cured…”

 

 

John 5:15
TNIV: "The man went away and told the Jewish leaders..."
Nestle 27:
aphlqen o anqrwpoV kai anhggeilen toiV IoudaioiV
ESV: "The man went away and told the Jews..."  
KJV: "The man departed, and told the Jews..."
NASB95: "The man went away, and told the Jews..."
NIV: "The man went away and told the Jews..."

NIVI: "The man went away and told the Jews..."
NKJV: "The man departed and told the Jews..."
NLT: "Then the man went to find the Jewish leaders and told them..."
NRSV: "The man went away and told the Jews..."
RSV: "The man went away and told the Jews..."

 


John 5:16
TNIV: “So, because Jesus was doing these things on the Sabbath, the Jewish leaders began to persecute Him.”
Nestle 27:
oi ioudaioi
ESV: “And this was why the Jews were persecuting Jesus…”
KJV: “And therefore did the Jews persecute Jesus, and sought to slay him…”
NASB95: “For this reason the Jews were persecuting Jesus…”
NIV: “So, because Jesus was doing these things on the Sabbath, the Jews persecuted him.”

NIVI: "So, because Jesus was doing these things on the Sabbath, the Jews persecuted him."
NKJV: “For this reason the Jews persecuted Jesus, and sought to kill him…”
NLT: “So the Jewish leaders began harassing Jesus for breaking the Sabbath rules.”
NRSV: “Therefore the Jews started persecuting Jesus, because he was doing such things on the Sabbath.”
RSV: “And this was why the Jews persecuted Jesus, because he did this on the Sabbath.”


John 5:18
TNIV: “For this reason they tried all the more to kill him…”
Nestle 27:
oi ioudaioi
ESV: “This was why the Jews were seeking all the more to kill him…”
KJV: “Therefore the Jews sought the more to kill him…”
NASB95: “For this reason the Jews were seeking all the more to kill Him…”
NIV: “For this reason the Jews tried all the harder to kill him…”

NIVI: "For this reason the Jews tried all the harder to kill him;..."
NKJV: “Therefore the Jews sought all the more to kill him…”
NLT: “So the Jewish leaders tried all the more to kill him…”
NRSV: “For this reason the Jews were seeking all the more to kill him…”
RSV: “This was why the Jews sought all the more to kill him…”

 

 

John 7:1
TNIV: "...He did not want to go about in Judea because the Jewish leaders there were looking for a way to kill him."
Nestle 27:
ou gar hqelen en th Ioudaia peripatein oti ezhtoun auton oi Ioudaioi apokteinai
ESV: "...He would not go about in Judea, because the Jews were seeking to kill him."
KJV: "...for he would not walk in Jewry, because the Jews sought to kill him."
NASB95: "...for He was unwilling to walk in Judea because the Jews were seeking to kill Him."
NIV: "...purposely staying away from Judea because the Jews there were waiting to take his life."

NIVI: "...purposely staying away from Judea because the Jew there were waiting to take his life."
NKJV: "...for He did not want to walk in Judea, because the Jews sought to kill Him."
NLT: "...He wanted to stay out of Judea where the Jewish leaders were plotting his death."
NRSV: "...He did not wish to go about in Judea because the Jews were looking for an opportunity to kill him."
RSV: "...he would not go about in Judea, because the Jews sought to kill him."


John 7:11
TNIV: "Now at the Feast the Jewish leaders were watching for Jesus..."
Nestle 27:
ou oun Ioudaioi ezhtoun auton en th eorth kai elegon
ESV: "The Jews were looking for him at the feast..."
KJV: "Then the Jews sought him at the feast..."
NASB95: "So the Jews were seeking Him at the feast..."
NIV: "Now at the Feast the Jews were watching for him..."

NIVI: "Now at the Feast the Jews were watching for Jesus..."
NKJV: "Then the Jews sought Him at the feast..."
NLT: "The Jewish leaders tried to find him at the festival..."
NRSV: "The Jews were looking for him at the festival..."
RSV: "The Jews were looking for him at the feast..."

 


John 7:13
TNIV: “But no one would say anything publicly about him for fear of the leaders.”
Nestle 27:
twn ioudaiwn
ESV: “Yet for fear of the Jews no one spoke openly of him.”
KJV: “Howbeit no man spake openly of him for fear of the Jews.”
NASB95: “Yet no one was speaking openly of him for fear of the Jews.”
NIV: “But no one would say anything publicly about him for fear of the Jews.”

NIVI: "But no-one would say anything publicly about him for fear of the Jews."
NKJV: “However, no one spoke openly of him for fear of the Jews.”
NLT: “But no one had the courage to speak favorably about him in public, for they were afraid of getting in trouble with the Jewish leaders.”
NRSV: “Yet no one would speak openly about him for fear of the Jews.”
RSV: “Yet for fear of the Jews, no one spoke openly of him.”

 


John 9:18
TNIV: "They still did not believe..."
Nestle 27:
ouk episteusan oun  oi Ioudaioi
ESV: "The Jews did not believe..."
KJV: "But the Jews did not believe..."
NASB95: "The Jews then did not believe..."
NIV: "The Jews still did not believe..."

NIVI: "The Jews still did not believe..."
NKJV: "But the Jews did not believe..."
NLT: "The Jewish leaders wouldn't believe..."
NRSV: "The Jews did not believe..."
RSV: "The Jews did not believe..."


John 9:22

TNIV: "His parents said this because they were afraid of the Jewish leaders, who already had decided that anyone who acknowledged that Jesus was the Messiah would be put out of the synagogue."
Nestle 27:
tauta eipan oi goneiV autou oti efobounto touV IoudaiouV hdh gar suneteqeivto oi Ioudaioi ina ean tiV auton omologhsh criston aposunagwgoV genhtai
ESV: "His parents said these things because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if anyone should confess Jesus to be Christ, he was to be put out of the synagogue."
KJV: "These words spake his parents, because they feared the Jews: for the Jews had agreed already, that if any man did confess that he was Christ, he should be put out of the synagogue."
NASB95: "His parents said this because they were afraid of the Jews; for the Jews had already agreed that if anyone confessed Him to be Christ, he was to be put out of the synagogue."

NIV: "His parents said this because they were afraid of the Jews, for already the Jews had decided that anyone who acknowledged that Jesus was the Christ would be put out of the synagogue."
NIVI: "His parents said this because they were afraid of the Jews, for already the Jews had decided that anyone who acknowledged that Jesus was the Christ would be put out of the synagogue."
NKJV: "His parents said these things because they feared the Jews, for the Jews had agreed already that if anyone confessed that He was Christ, he would be put out of the synagogue."
NLT: "They said this because they were afraid of the Jewish leaders, who had announced that anyone saying Jesus was the Messiah would be expelled from the synagogue."
NRSV: "His parents said this because they were afraid of the Jews; for the Jews had already agreed that anyone who confessed Jesus to be the Messiah would be put out of the synagogue."
RSV: "His parents said this because they feared the Jews, for the Jews had already agreed that if any one should confess him to be Christ, he was to be put out of the synagogue."

 

 

John 13:19 (compare to John 18:5-6)
TNIV: "'...so that when it does happen you will believe that I am who I am.'"
Nestle 27:
ina pisteushte otan genhtai oti egw eimi
ESV: "'...that when it does take place you may believe that I am he.'"
KJV: "...ye may believe that I am he."
NASB95: "'...so that when it does occur, you may believe that I am He.'"
NIV: "'...so that when it does happen you will believe that I am He.'"
NIVI: "'...so that when it does happen you will believe that I am He.'"
NKJV: "'...that when it does come to pass, you may believe that I am He.'"
NLT: "'...so that when it happens you will believe I am the Messiah.'"
NRSV: "'...so that when it does occur, you may believe that I am he.'"
RSV: "'...that when it does take place you may believe that I am he.'"

 

 

John 18:5-6
TNIV: "'I am he,' Jesus said. (And Judas the traitor was standing there with them.) When Jesus said, 'I am he,' they drew back and fell to the ground."
Nestle 27:
legei autoiV egw eimi eisthkei de kai IoudaV o paradidouV auton met autwn wV oun eipen autoiV egw eimi aphlqon eiV ta opisw kai epesan camai
ESV: "Jesus said to them, 'I am he.' Judas, who betrayed him, was standing with them. When Jesus said to them, 'I am he,' they drew back and fell to the ground."
KJV: "Jesus saith unto them, I am he. And Judas also, which betrayed him, stood with them. As soon then as he had said unto them, I am he, they went backward, and fell to the ground."
NASB95: "He *said to them, 'I am He.' And Judas also, who was betraying Him, was standing with them. So when He said to them, 'I am He,' they drew back and fell to the ground."
NIV: "'I am he,' Jesus said. (And Judas the traitor was standing there with them.) When Jesus said, 'I am he,' they drew back and fell to the ground."
NIVI: "I am he,' Jesus said. (And Judas the traitor was standing there with them.) When Jesus said, 'I am he,' they drew back and fell to the ground."
NKJV: "Jesus said to them, 'I am He.' And Judas, who betrayed Him, also stood with them. Now when He said to them, 'I am He,' they drew back and fell to the ground."
NLT: "'I am he,' Jesus said. Judas was standing there with them when Jesus identified himself. And as he said, 'I am he,' they all fell backward to the ground!"
NRSV: "Jesus replied, 'I am he.' Judas, who betrayed him, was standing with them. When Jesus said to them, 'I am he,' they stepped back and fell to the ground."
RSV: "Jesus said to them, 'I am he.' Judas, who betrayed him, was standing with them. When he said to them, 'I am he,' they drew back and fell to the ground."

 


John 18:14
TNIV: "Caiaphas was the one who had advised the Jewish leaders that it would be good if one man died for the people."
Nestle 27:  
hn de KaiafaV o sumbouleusaV toiV IoudaioiV oti sumferei ena anqrwpon apoqanein uper tou laou
ESV: "It was Caiaphas who had advised the Jews that it would be expedient that one man should die for the people."
KJV: "Now Caiaphas was he, which gave counsel to the Jews, that it was expedient that one man should die for the people."
NASB95: "Now Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was expedient for one man to die on behalf of the people."
NIV: "Caiaphas was the one who had advised the Jews that it would be good if one man died for the people."

NIVI: "Caiaphas was the one who had advised the Jews that it would be good if one person died for the people."
NKJV: "Now it was Caiaphas who advised the Jews that it was expedient that one man should die for the people."
NLT: "Caiaphas was the one who had told the other Jewish leaders, "Better that one should die for all."
NRSV: "Caiaphas was the one who had advised the Jews that it was better to have one person die for the people."
RSV: "It was Caiaphas who had given counsel to the Jews that it was expedient that one man should die for the people."


John 18:31
TNIV: "...'But we have no right to execute anyone, they objected.'"
Nestle 27:
eipon autw oi Ioudaioi hmin ouk exestin apokteinai oudena
ESV: "...The Jews said to him, 'It is not lawful for us to put anyone to death.'"
KJV: "...The Jews therefore said unto him, It is not lawful for us to put any man to death."
NASB95: "...The Jews said to him, 'We are not permitted to put anyone to death.'"
NIV: "...'But we have no right to execute anyone,' the Jews objected."

NIVI: "...'But we have no right to execute anyone,' the Jews objected."
NKJV: "...Therefore the Jews said to him, 'It is not lawful for us to put anyone to death.'"
NLT: "...'Only the Romans are permitted to execute someone,' the Jewish leaders replied."
NRSV: "...The Jews replied, 'We are not permitted to put anyone to death.'"
RSV: "...'The Jews said to him, 'It is not lawful for us to put any man to death.'"


John 18:36
TNIV: "...to prevent my arrest by the Jewish leaders.”
Nestle 27:  
ina mh paradoqw toiV IoudaioiV
ESV: "...that I might not be delivered over to the Jews."
KJV: "...that I should not be delivered to the Jews:..."
NASB95: "...so that I would not be handed over to the Jews;..."
NIV: "...to prevent my arrest by the Jews."

NIVI: "'...to prevent my arrest by the Jews.'"
NKJV: "...so that I should not be delivered to the Jews."
NLT: "...when I was arrested by the Jewish leaders."
NRSV: "...to keep me from being handed over to the Jews."
RSV: "...that I might not be handed over to the Jews"


John 19:7
TNIV: "They insisted, 'We have a law,..."
Nestle 27:  
apekriqhsan autw oi Ioudaioi hmeiV nomon ecomen
ESV: "The Jews answered him, 'We have a law,..."
KJV: "The Jews answered him, 'We have a law,..."
NSB95: "The Jews answered him, 'We have a law,..."
NIV: "The Jews insisted, 'We have a law,..."

NIVI: "The Jews insisted, 'We have a law,...'"
NKJV: "The Jews answered him, 'We have a law,..."
NLT: "The Jewish leaders replied, 'By our laws..."
NRSV: "The Jews answered him, 'We have a law,..."
RSV: "The Jews answered him, 'We have a law,..."

 

John 19:12a
TNIV: "Pilate tried to set Jesus free, but the Jewish leaders kept shouting, 'If you let this man go, you are no friend of Caesar.'"
Nestle 27:
ek toutou o PilatoV ezhtei apolusai auton oi de Ioudaioi ekraugasan legonteV ean touton apolushV ouk ei filoV tou KaisaroV
ESV: "Pilate sought to release him, but the Jews cried out, 'If you release this man, you are not Caesar's friend.'"
KJV: “Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend:..."
NASB95: "Pilate made efforts to release Him, but the Jews cried out saying, 'If you release this Man, you are no friend of Caesar.'"
NIV: "Pilate tried to set Jesus free, but the Jews kept shouting, 'If you let this man go, you are no friend of Caesar.'"

NIVI: "...Pilate tried to set Jesus free, but the Jews kept shouting, 'If you let this man go, you are no friend of Caesar.'"
NKJV: "Pilate sought to release Him, but the Jews cried out, saying, 'If you let this Man go, you are not Caesar’s friend.'"
NLT: "...the citizens of this world..."
NRSV: "Pilate tried to release him, but the Jews cried out, 'If you release this man, you are no friend of the emperor.'"
RSV: "Pilate sought to release him, but the Jews cried out, 'If you release this man, you are not Caesar’s friend;...'"

 

 

John 19:12b
TNIV: "...but the Jewish leaders kept shouting, 'If you let this man go you are no friend of Caesar."
Nestle 27:  
oi de Ioudaioi ekraugasan legonteV ean touton apolushV ouk ei filoV tou KaisaroV
ESV: "...but the Jews cried out, 'If you release this man, you are not Caesar's friend."
KJV: "...but the Jews cried out, saying, 'If thou let this man go, thou art not Caesar's friend:..."
NASB: "...but the Jews cried out, saying, 'If you release this Man, you are no friend of Caesar;..."
NASB95: "...but the Jews cried out saying, 'If you release this Man, you are no friend of Caesar;..."
NIV: "...but the Jews kept shouting, 'If you let this man go, you are no friend of Caesar."
NKJV: "...but the Jews cried out, saying, 'If you let this Man go, you are not Caesar's friend."
NLT: "...but the Jewish leaders told him, 'If you release this man, you are not a friend of Caesar."
NRSV: "...but the Jews cried out, 'If you release this man, you are no friend of the emperor."
RSV: "...but the Jews cried out, 'If you release this man, you are not Caesar's friend;..."


John 19:31
TNIV: "...Because the Jewish leaders did not want the bodies left on the crosses during the Sabbath..."
Nestle 27:
oi oun Ioudaioi epei paraskeuh hn ina mh meinh epi tou staurou ta swmata en to sabbatw
ESV: "...and so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high day), the Jews asked..."
KJV: "The Jews therefore, because it was the preparation, that the bodies should not remain upon the cross on the sabbath day,..."
NASB95: "Then the Jews, because it was the day of preparation, so that the bodies would not remain on the cross on the Sabbath..."
NIV: "...Because the Jews did not want the bodies left on the crosses during the Sabbath, they asked..."

NIVI: "Because the Jews did not want the bodies left on the crosses during the Sabbath, they asked..."
NKJV: "Therefore, because it was the Preparation Day, that the bodies should not remain on the cross on the Sabbath (for that Sabbath was a high day), the Jews asked..."
NLT: "The Jewish leaders didn't want the victims hanging there the next day, which was the Sabbath..."
NRSV: "Since it was the day of Preparation, the Jews did not want the bodies left on the cross during the Sabbath..."
RSV: "Since it was the day of Preparation, in order to prevent the bodies from remaining on the cross on the sabbath (for that sabbath was a high day), the Jews asked..."


John 19:38
TNIV: "...secretly because he feared the Jewish leaders..."
Nestle 27:  
kekrummenoV de dia ton fobon twn Ioudaiwn
ESV: "...secretly for fear of the Jews..."
KJV: "...secretly for fear of the Jews..."
NASB95: "...a secret one for fear of the Jews..."
NIV: "...secretly because he feared the Jews..."

NIVI: "...secretly because he feared the Jews."
NKJV: "...secretly, for fear of the Jews..."
NLT: "...a secret disciple of Jesus (because he feared the Jewish leaders)..."
NRSV: "...a secret one because of his fear of the Jews..."
RSV: "...secretly, for fear of the Jews..."


John 20:19
TNIV: "...with the doors locked for fear of the Jewish leaders..."
Nestle 27:  
kai twn quran kekleismenwn opou hsan oi maqhtai dia ton fobon twn Ioudaiwn
ESV: "...the doors being locked where the disciples were for fear of the Jews..."
KJV: "...when the doors were shut where the disciples were assembled for fear of the Jews..."
NASB95: "...when the doors were shut where the disciples were, for fear of the Jews..."
NIV: "...with the doors locked for fear of the Jews..."

NIVI: "...with the doors locked for fear of the Jews..."
NKJV: "...when the doors were shut where the disciples were assembled, for fear of the Jews..."
NLT: "...were meeting behind locked doors because they were afraid of the Jewish leaders..."
NRSV: "...and the doors of the house where the disciples had met were locked for fear of the Jews..."
RSV: "...the doors being shut where the disciples were, for fear of the Jews..."

 

 

Acts 1:11
TNIV: "'Men of Galilee,...'"
Nestle 27:
andreV Galiliaioi
ESV: "'Men of Galilee,...'"
KJV: "Ye men of Galilee,..."
NASB95: "'Men of Galilee,...'"
NIV: "'Men of Galilee,...'"

NIVI: "'You Galileans,...'"
NKJV: "'Men of Galilee,...'"
NLT: "'Men of Galilee,...'"
NRSV: "'Men of Galilee,...'"
RSV: "'Men of Galilee,...'"


Acts 1:16
TNIV: “(Peter stood up) …and said, ‘Brothers and sisters…’”
Nestle 27:
andreV adelfoi
ESV: “Brothers…”
KJV: “Men and brethren…”
NASB95: “Brethren…”
NIV: “Brothers…”

NIVI: "'Brothers and sisters,...'"
NKJV: “Men and brethren…”
NLT: “Brothers…”
NRSV: “Friends…”
RSV: “Brethren…”

 

 

Acts 2:5
TNIV: "Now there were staying in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven."
Nestle 27:
hsan de eiV Ierousalhm katoikounteV Ioudaioi andreV eulabeiV apo pantaV eqnouV twn upo ton ouranon
ESV: "Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven."
KJV: "And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven."
NASB95: "Now there were Jews living in Jerusalem, devout men from every nation under heaven."
NIV: "Now there were staying in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven."

NIVI: "Now there were staying in Jerusalem God-fearing Jews from every nation under heaven."
NKJV: "And there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven."
NLT: "Godly Jews from many nations were living in Jerusalem at that time."
NRSV: "Now there were devout Jews from every nation under heaven living in Jerusalem."
RSV: "Now there were dwelling in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven."


Acts 2:14
TNIV: “...‘Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem,...’”
Nestle 27:
andreV Ioudaioi kai oi katoikounteV Ierousalhm panteV
ESV: “...‘Men of Judea and all who dwell in Jerusalem,...’”
KJV: “...Ye men of Judaea, and all ye that dwell at Jerusalem,...”
NASB95: “...‘Men of Judea and all you who live in Jerusalem,...’”
NIV: “...‘Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem,...’”

NIVI: "...'Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem,...'"
NKJV: “...‘Men of Judea and all who dwell in Jerusalem,...’”
NLT: “...‘Listen carefully, all of you, fellow Jews and residents of Jerusalem!’”
NRSV: “...‘Men of Judea and all who live in Jerusalem,...’”
RSV: “...‘Men of Judea and all who dwell in Jerusalem,...’”


Acts 2:22 (also 13:16, 21:28)
TNIV: "'People of Israel,...'"
Nestle 27:
andreV Israhlitai
ESV: "'Men of Israel,...'"
KJV: "Ye men of Israel,..."
NASB95: "'Men of Israel,...'"
NIV: "'Men of Israel,...'"

NIVI: "'People of Israel,...'"
NKJV: "'Men of Israel,...'"
NLT: "'People of Israel,...'"
NRSV: "'You that are Israelites,...'"
RSV: "'Men of Israel,...'"

 


Acts 2:23b

TNIV: “...‘and you, with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross.’” Footnote: “Or of those not having the law (that is, Gentiles)”
Nestle 27:
ekdoton dia ceiroV anomwn prosphxanteV aneilate
ESV: “...‘you crucified and killed by the hands of lawless men.’”
KJV: “ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:...”
NASB95: “...‘you nailed to a cross by the hands of godless men and put Him to death.’”
NIV: “...‘and you, with the help of wicked men, put him to death by nailing him to the cross.’” (Same footnote as above)

NIVI: "'...and you, with the help of wicked people, put him to death...'"
NKJV: “...‘you have taken by lawless hands, have crucified, and put to death;...’”
NLT: “...‘With the help of lawless Gentiles, you nailed him to the cross and murdered him.’”
NRSV: “...‘you crucified and killed by the hands of those outside the law.’”
RSV: “...‘you crucified and killed by the hands of lawless men.’”


Acts 3:12

TNIV: “‘People of Israel,...’”
Nestle 27:
andreV Israhlitai
ESV: “‘Men of Israel,...’”
KJV: “‘Ye men of Israel,...’”
NASB95: “‘Men of Israel,...’”
NIV: “‘Men of Israel,...’”

NIVI: "'People of Israel,...'"
NKJV: “‘Men of Israel,...’”
NLT: “‘People of Israel,...’”
NRSV: “‘You Israelites,...’”
RSV: “‘Men of Israel,...’”


Acts 4:4b
TNIV: “...and the number of believers* grew to about five thousand.” *Footnote: “Or men”
Nestle 27:
andrwn
ESV: “...men...”
KJV: “...men...”
NASB95: “...men...”
NIV: “...men...”

NIVI: "...and their number..." Footnote: "Or and the number of men"
NKJV: “...men...”
NLT: “...believers totaled about five thousand men, not counting women and children.”
NRSV: “...they numbered about five thousand.”
RSV: “...men...”


Acts 4:6b
TNIV: “...and others of the high priest’s family.”
Nestle 27:
osoi hsan ek genouV arceiratikou
ESV: “...and all who were of the high-priestly family.”
KJV: “...and as many as were of the kindred of the high priest,...”
NASB95: “...and all who were of high-priestly descent.”
NIV: “...and the other men of the high priest’s family.”

NIVI: "...and others of the high priest's family."
NKJV: “...and as many as were of the family of the high priest,...”
NLT: “...and other relatives of the high priest.”
NRSV: “...and all who were of the high-priestly family.”
RSV: “...and all who were of the high-priestly family.”


Acts 4:12b

TNIV: “...‘for there is no other name given under heaven by which we must be saved.’”
Nestle 27:  
oude gar onoma estin eteron upo ton ouranon to dedomenon en anqrwpoiV en w dei swqhnai hmaV
ESV: “...‘for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved.’”
KJV: “...for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.”
NASB95: “...‘for there is no other name under heaven that has been given among men by which we must be saved.’”
NIV: “...‘for there is no other name under heaven given to men by which we must be saved.’”

NIVI: "'...for there is no other name under heaven given to people by which we must be saved.'"
NKJV: “...‘for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved.’”
NLT: “‘There is no other name in all of heaven for people to call on to save them.’”
NRSV: “...‘for there is no other name under heaven given among mortals by which we must be saved.’”
RSV: “...‘for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved.’”

 

 

Acts 5:29b-30
TNIV: "'We must obey God rather than human beings! The God of our ancestors raised Jesus from the dead—whom you killed by hanging him on a tree.'"
Nestle 27:
peiqarcein dei qew mallon h anqrwpoiV o qeoV twn paterwn hmwn hgeiren Ihsoun on umeiV dieceirisasqe kremasanteV epi zulou
ESV: "'We must obey God rather than men. The God of our fathers raised Jesus, whom you killed by hanging him of a tree.'"
KJV: "We ought to obey God rather than men. The God of our fathers raised up Jesus, whom ye slew and hanged on a tree."
NASB95: "'We must obey God rather than men. The God of our fathers raised up Jesus, whom you had put to death by hanging Him on a cross.'"
NIV: "'We must obey God rather than men! The God of our fathers raised Jesus from the dead--whom you had killed by hanging him on a tree.'"

NIVI: "'We must obey God rather than human beings! The God of our ancestors raised Jesus from the dead—whom you had killed by hanging him on a tree.'"
NKJV: "We ought to obey God rather than men. The God of our fathers raised up Jesus whom you murdered by hanging on a tree.'"
NLT: "'We must obey God rather than human authority. The God of our ancestors raised Jesus from the dead after you killed him by crucifying him.'"
NRSV: "'We must obey God rather than any human authority. The God of our ancestors raised up Jesus, whom you had killed by hanging him on a tree.'"
RSV: "'We must obey God rather than men. The God of our fathers raised Jesus whom you killed by hanging him on a tree.'"

 


Acts 6:3

TNIV: “Brothers and sisters, choose seven men from among you…”
Nestle 27:
episkeyasqe de adelfoi andraV ex umwn
ESV: “Therefore, brothers, pick out from among you seven men…”
KJV: “Wherefore, brethren, look ye out among you seven men…”
NASB95: “Therefore, brethren, select from among you seven men…”
NIV: “Brothers, choose seven men from among you…”

NIVI: "'Brothers and sisters, choose seven men from among you...'"
NKJV: “Therefore, brethren, seek out from among you seven men…”
NLT: “Now look around among yourselves, brothers, and select seven men…”
NRSV: “Therefore, friends, select from among yourselves seven men…”
RSV: “Therefore, brethren, pick out from among you seven men…”

 

 

Acts 7:11b (also 13:17)
TNIV: "'...and our people could not find food.'"
Nestle 27:
kai ouc huriskon cortasmata oi patereV hmwn
ESV: "'...and our fathers could find no food.'"
KJV: "...and our fathers found no sustenance."
NASB95: "'...and our fathers could find no food.'"
NIV: "'...and our fathers could not find food.'"

NIVI: "'...and our people could not find food.'"
NKJV: "'...and our fathers found no sustenance.'"
NLT: "'There was great misery for our ancestors, as they ran out of food.'"
NRSV: "'...and our ancestors could find no food.'"
RSV: "'...and our fathers could find no food.'"


Acts 7:12 (also 7:15, 7:19, 7:38, 7:39, 7:44, 7:45, 7:51, 7:52,13:32, 13:36, 15:10, 22:14, 24:14, 28:17, 28:25)
TNIV: "'...our ancestors...'"
Nestle 27:
pateraV hmwn
ESV: "'...our fathers...'"
KJV: "'...our fathers...'"
NASB95: "'...our fathers...'"
NIV: "'...our fathers...'"

NIVI: "'...our ancestors...'"
NKJV: "...our fathers...'"
NLT: "'...our ancestors...'"
NRSV: "'...our ancestors...'"
RSV: "'...our fathers...'"


Acts 7:20
TNIV: "'At that time Moses was born, and he was no ordinary child. For three months he was cared for in his parents' home.'"
Nestle 27:
en w kairw egennhqh MwushV kai hn asteioV tw qew oV anetrafh mhnaV treiV en tw oiko tou patroV
ESV: "'At this time Moses was born; and he was beautiful in God's sight. And he was brought up for three months in his father's house,...'"
KJV: "In which time Moses was born, and was exceeding fair, and nourished up in his father’s house three months:..."
NASB95: "'It was at this time that Moses was born; and he was lovely in the sight of God, and he was nurtured three months in his father’s home.'"
NIV: "'At that time Moses was born, and he was no ordinary child. For three months he was cared for in his father’s house.'"

NIVI: "'At that time Moses was born, and he was no ordinary child. For three months he was cared for in his parents' home.'"
NKJV: "'At this time Moses was born, and was well pleasing to God; and he was brought up in his father’s house for three months.'"
NLT: "'At that time Moses was born--a beautiful child in God’s eyes. His parents cared for him at home for three months.'"
NRSV: "'At this time Moses was born, and he was beautiful before God. For three months he was brought up in his father’s house;...'"
RSV: "'At this time Moses was born, and was beautiful before God. And he was brought up for three months in his father's house;...'"


Acts 7:23
TNIV: "'...he decided to visit his own people, the Israelites.'"
Nestle 27:
anebh epi thn kardian autou episkeyasqai touV adelfouV autou tou uiouV Israhl
ESV: "'...it came into his heart to visit his brothers, the children of Israel.'"
KJV: "'...it came into his heart to visit his brethren the children of Israel.'"
NASB95: "'...it entered his mind to visit his brethren, the sons of Israel.'"
NIV: "'...he decided to visit his fellow Israelites.'"

NIVI: "'...he decided to visit his own people, the Israelites.'"
NKJV: "'...it came into his heart to visit his brethren, the children of Israel.'"
NLT: "'...he decided to visit his relatives, the people of Israel.'"
NRSV: "'...it came into his heart to visit his relatives, the Israelites.'"
RSV: "'...it came into his heart to visit his brethren, the sons of Israel.'"


Acts 7:32
TNIV: "'"I am the God of your fathers,..."'"
Nestle 27:
egw o qeoV twn paterwn sou
ESV: "'"I am the God of your fathers,..."'"
KJV:  "I am the God of thy fathers,..."
NASB95: "'"I AM THE GOD OF YOUR FATHERS,..."'"
NIV: "'"I am the God of your fathers,..."'"

NIVI: "'"I am the God of your fathers,..."'"
NKJV: "'"I am the God of your fathers..."'"
NLT: "'"I am the God of your ancestors..."'"
NRSV: "'"I am the God of your ancestors,..."'"
RSV: "'"I am the God of you fathers,..."'"


Acts 7:37
TNIV: "'"God will send you a prophet like me from your own people."'"
Nestle 27:
profhthn umin anasthsei o qeoV ek twn adelfwn umwn wV eme
ESV: "'"God will raise up for you a prophet like me from your brothers."'"
KJV: "A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren,..."
NASB95: "'"GOD WILL RAISE UP FOR YOU A PROPHET LIKE ME FROM YOUR BRETHREN."'"
NIV: "'"God will send you a prophet like me from your own people."'"

NIVI: "'"God will send you a prophet like me from your own people."'"
NKJV: "'"The LORD your God will raise up for you a Prophet like me from your brethren."'"
NLT: "'"God will raise up a Prophet like me from among your own people."'"
NRSV: "'"God will raise up a prophet for you from your own people as he raised me up."'"
RSV: "'"God will raise up for you a prophet from your brethren as he raised me up."'"

 

 

Acts 10:23b (also 15:23, 15:32, 15:33, 15:36, 15:40, 16:2, 16:40, 17:6, 17:10, 17:14, 18:18, 18:27, 21:7, 21:17, 28:15)
TNIV: "The next day Peter started out with them, and some of the believers from Joppa went along."
Nestle 27:
th de epaurion anastaV exhlqen sun autoiV kai tineV twn adelfwn twn apo IopphV sunhlqon autw
ESV: "The next day he rose and went away with them, and some of the brothers from Joppa accompanied him."
KJV: "And on the morrow Peter went away with them, and certain brethren from Joppa accompanied him."
NASB95: "And on the next day he got up and went away with them, and some of the brethren from Joppa accompanied him."
NIV: "The next day Peter started out with them, and some of the brothers from Joppa went along."

NIVI: "The next day Peter started out with them, and some of the believers from Joppa went along."
NKJV: "On the next day Peter went away with them, and some brethren from Joppa accompanied him."
NLT: "The next day he went with them, accompanied by some other believers from Joppa."
NRSV: "The next day he got up and went with them, and some of the believers from Joppa accompanied him."
RSV: "The next day he rose and went off with them, and some of the brethren from Joppa accompanied him."


Acts 12:17 (also 13:38)
TNIV: "'Tell James and the other brothers and sisters about this,'..."
Nestle 27:
apaggeilate Iakwbw kai toiV adelfoiV tauta
ESV: "'Tell these things to James and to the brothers.'"
KJV: "Go shew these things unto James, and to the brethren."
NASB95: "'Report these things to James and the brethren.'"
NIV: "'Tell James and the brothers about this,'..."

NIVI: "'Tell James and the believers about this,'..."
NKJV: "'Go, tell these things to James and to the brethren.'"
NLT: "'Tell James and the other brothers what happened,'..."
NRSV: "'Tell this to James and to the believers.'"
RSV: "'Tell this to James and to the brethren.'"


Acts 13:10
TNIV: "'You are a child of the devil...'"
Nestle 27:
uie diabolou
ESV: "'You son of the devil,...'"
KJV: "...thou child of the devil,..."
NASB95: "'... you son of the devil,...'"
NIV: "'You are a child of the devil...'"

NIVI: "'You are a child of the devil...'"
NKJV: "'...you son of the devil,...'"
NLT: "'You son of the Devil,...'"
NRSV: "'You son of the devil,...'"
RSV: "'You son of the devil,...'"


Acts 13:25
TNIV: "'Who do you suppose I am? I am not the one you are looking for. But there is someone coming after me whose sandals I am not worthy to untie.'"
Nestle 27:
ti eme uponeite einai; ouk eimi egw all idou ercetai met eme ou ouk eimi axioV to upodhma twn podwn lusai
ESV: "'What do you suppose that I am? I am not he. No, but behold, after me one is coming, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'"
KJV: "Whom think ye that I am? I am not he. But, behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose."
NASB95: "'What do you suppose that I am? I am not He. But behold, one is coming after me the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'"
NIV: "'Who do you think I am? I am not that one. No, but he is coming after me, whose sandals I am not worthy to untie.'"

NIVI: "'"Who do you think I am? I am not that one. No, but he is coming after me, whose sandals I am not worthy to untie."'"
NKJV: "Who do you think I am? I am not He. But behold, there comes One after me, the sandals of whose feet I am not worthy to loose.'"
NLT: "'Do you think I am the Messiah? No! But he is coming soon--and I am not even worthy to be his slave.'"
NRSV: "'What do you suppose that I am? I am not he. No, but one is coming after me; I am not worthy to untie the thong of the sandals on his feet.'"
RSV: "'What do you suppose that I am? I am not he. No, but after me one is coming, the sandals of whose feet I am not worthy to untie.'"


Acts 13:26
TNIV: "'Brothers and sisters from the children of Abraham and you God-fearing Gentiles,...'"
Nestle 27:
andreV adelfoi uioi genouV Abraam kai oi en umin foboumenoi ton qeon
ESV: "'Brothers, sons of the family of Abraham, and those among you who fear God,...'"
KJV: "Men and brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you feareth God,..."
NASB95: "'Brethren, sons of Abraham’s family, and those among you who fear God,...'"
NIV: "'Brothers, children of Abraham, and you God-fearing Gentiles,...'"

NIVI: "'Brothers and sister from the children of Abraham and you God-fearing Gentiles,...'"
NKJV: "'Men and brethren, sons of the family of Abraham, and those among you who fear God,...'"
NLT: "'Brothers--you sons of Abraham, and also all of you devout Gentiles who fear the God of Israel...'"
NRSV: "'My brothers, you descendants of Abraham’s family, and others who fear God,...'"
RSV: "'Brethren, sons of the family of Abraham, and those among you that fear God,...'"


Acts 13:33b
TNIV: "'"You are my Son; today I have become your Father."'" Footnote: "Or have begotten you"
Nestle 27:
uioV mou ei su egw shmeron gegennhka se
ESV: "'"You are my Son, today I have begotten you."'"
KJV: "Thou art my Son, this day have I begotten thee."
NASB95: "'"YOU ARE MY SON; TODAY I HAVE BEGOTTEN YOU."'"
NIV: "'"You are my Son; today I have become your Father."'"

NIVI: "'"You are my Son; today I have become your Father."'" Footnote: "Or have begotten you"
NKJV: "'"You are My Son, Today I have begotten You."'"
NLT: "'"You are my Son. Today I have become your Father."'"
NRSV: "'"You are my Son; today I have begotten you."'"
RSV: "'"Thou art my Son, today I have begotten thee."'"


Acts 13:50

TNIV: "But the Jewish leaders incited..."
Nestle 27:
oi de Ioudaioi parwtrunan
ESV: "But the Jews incited..."
KJV: "But the Jews stirred up..."
NASB95: "But the Jews incited..."
NIV: "But the Jews incited..."

NIVI: "But the Jews incited..."
NKJV: "But the Jews stirred up..."
NLT: "Then the Jewish leaders stirred up..."
NRSV: "But the Jews incited..."
RSV: "But the Jews incited..."


Acts 14:15
TNIV: "'Friends,...'"
Nestle 27:
andreV
ESV: "'Men,...'"
KJV: "Sirs,..."
NASB95: "'Men,...'"
NIV: "'Men,...'"

NIVI: "'Friends,...'"
NKJV: "'Men,...'"
NLT: "'Friends,...'"
NRSV: "'Friends,...'"
RSV: "'Men,...'"


Acts 15:1
TNIV: "Certain individuals came down from Judea to Antioch and were teaching the believers: 'Unless you are circumcised...'"
Nestle 27:
kai tineV katelqonteV apo thV IoudaiaV edidaskon touV adelfouV oti
ESV: "But some men came down from Judea and were teaching the brothers, 'Unless you are circumcised...'"
KJV: "And certain men which came down from Judaea taught the brethren, and said, Except ye be circumcised..."
NASB95: "Some men came down from Judea and began teaching the brethren, 'Unless you are circumcised...'"
NIV: "Some men came down from Judea to Antioch and were teaching the brothers: 'Unless you are circumcised,...'"

NIVI: "Certain individuals came down from Judea to Antioch and were teaching the believers: 'Unless you are circumcised,...'"
NKJV: "And certain men came down from Judea and taught the brethren, 'Unless you are circumcised...'"
NLT: "While Paul and Barnabas were at Antioch of Syria, some men from Judea arrived and began to teach the Christians: 'Unless you keep the ancient Jewish custom of circumcision...'"
NRSV: "Then certain individuals came down from Judea and were teaching the brothers, 'Unless you are circumcised...'"
RSV: "But some men came down from Judea and were teaching the brethren, 'Unless you are circumcised...'"


Acts 15:2

TNIV: "So Paul and Barnabas were appointed, along with some other believers..."
Nestle 27:
etaxan anabainein Paulon kai Barnaban kai tinaV allouV ex autwn
ESV: "Paul and Barnabas and some of the others were appointed..."
KJV: "...they determined that Paul and Barnabas, and certain other of them, should go up..."
NASB95: "...the brethren determined that Paul and Barnabas and some others of them should go up..."
NIV: "So Paul and Barnabas were appointed, along with some other believers,..."

NIVI: "So Paul and Barnabas were appointed, along with some other believers,..."
NKJV: "...they determined that Paul and Barnabas and certain others of them should go up to Jerusalem,..."
NLT: "...Paul and Barnabas were sent to Jerusalem, accompanied by some local believers,..."
NRSV: "Paul and Barnabas and some of the others were appointed to go up..."
RSV: "...Paul and Barnabas and some of the others were appointed to go up..."

 

 

Acts 15:10
TNIV: "'Now then, why do you try to test God by putting on the necks of Gentiles a yoke that neither we nor our ancestors have been able to bear?'"
Nestle 27:
nun oun ti peirazete ton qeon epiqeinai zugon ept ton trachlon twn maqhtwn on oute oi patereV hmwn oute hmeiV iscusamen bastasai;
ESV: "'Now, therefore, why are you putting God to the test by placing a yoke on the neck of the disciples that neither our fathers nor we have been able to bear?'"
KJV: "Now therefore why tempt ye God, to put a yoke upon the neck of the disciples, which neither our fathers nor we were able to bear?"
NASB95: "'Now therefore why do you put God to the test by placing upon the neck of the disciples a yoke which neither our fathers nor we have been able to bear?'"
NIV: "'Now then, why do you try to test God by putting on the necks of the disciples a yoke that neither we nor our fathers have been able to bear?'"
NIVI: "'Now then, why do you try to test God by putting on the necks of the disciples a yoke that neither we nor our ancestors have been able to bear?'"
NKJV: "'Now therefore, why do you test God by putting a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?'"
NLT: "'Why are you now questioning God’s way by burdening the Gentile believers with a yoke that neither we nor our ancestors were able to bear?'"
NRSV: "'Now therefore why are you putting God to the test by placing on the neck of the disciples a yoke that neither our ancestors nor we have been able to bear?'"
RSV: "'Now therefore why do you make trial of God by putting a yoke upon the neck of the disciples which neither our fathers nor we have been able to bear?'"

 


Acts 17:22
TNIV: "'People of Athens!'"
Nestle 27:
andreV aqhnaioi
ESV: "'Men of Athens,...'"
KJV: "'Ye men of Athens,...'"
NASB95: "'Men of Athens,...'"
NIV: "'Men of Athens!'"

NIVI: "'People of Athens!'"
NKJV: "'Men of Athens,...'"
NLT: "'Men of Athens,...'"
NRSV: "'Athenians,...'"
RSV: "'Men of Athens,...'"

 

 

Acts 17:34
TNIV: "Some of the people became followers of Paul and believed."
Nestle 27:
tineV de andreV kollhqenteV auto episteusan
ESV: "But some men joined him and believed,..."
KJV: "Howbeit certain men clave unto him, and believed:..."
NASB95: " But some men joined him and believed,..."
NIV: "A few men became followers of Paul and believed."

NIVI: "Some of the people became followers of Paul and believed."
NKJV: "However, some men joined him and believed,..."
NLT: "...but some joined him and became believers."
NRSV: "But some of them joined him and became believers,..."
RSV: "But some men joined him and believed,..."

 

 

Acts 20:30
TNIV: "...from your own number some will arise and distort the truth..."
Nestle 27:
ex umwn autwn anasthsontai andreV lalounteV diestrammena
ESV: "...from among your own selves will arise men speaking twisted things,..."
KJV: "...of your own selves shall men arise, speaking perverse things,..."
NASB95: "...from among your own selves men will arise, speaking perverse things,..."
NIV: "...from your own number men will arise and distort the truth..."

NIVI: "'...from your own number some will arise and distort the truth...'"
NKJV: "...from among yourselves men will rise up, speaking perverse things,..."
NLT: "...some of you will distort the truth..."
NRSV: "Some...from your own group will come distorting the truth..."
RSV: "...from among your own selves will arise men speaking perverse things,..."

 

 

Acts 21:11
TNIV: "'"In this way the Jewish leaders in Jerusalem will bind the owner of this belt..."'"
Nestle 27:
ton andra ou estin h zwnh auth outwV dhsousin en Ierousalhm oi Ioudaioi
ESV: "'"This is how the Jews at Jerusalem will bind the man who owns this belt..."'"
KJV: "So shall the Jews at Jerusalem bind the man that owneth this girdle,..."
NASB95: "'"In this way the Jews at Jerusalem will bind the man who owns this belt..."'"
NIV: "'"In this way the Jews of Jerusalem will bind the owner of this belt..."'"

NIVI: "'"In this way the Jews of Jerusalem will bind the owner of this belt..."'"
NKJV: "'"So shall the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt,..."'"
NLT: "'"So shall the owner of this belt be bound by the Jewish leaders in Jerusalem..."'"

NRSV: "'"This is the way the Jews in Jerusalem will bind the man who owns this belt..."'"
RSV: "'"So shall the Jews at Jerusalem bind the man who owns this girdle..."'"

 

 

Acts 21:17-18
TNIV: "'When we arrived at Jerusalem, the believers received us warmly. The next day Paul and the rest of us went to see James, and all the elders were present.'"
Nestle 27:
genomenwn de hmwn eiV Ierosoluma asmenwV apedexanto hmaV oi adelfoi th de epioush eishei o PauloV sun hmin proV Iakwbon panteV te paregenonto oi presbuteroi
ESV: "'When we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly. One the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present.'"
KJV: "And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly. And the day following Paul went in with us unto James; and all the elders were present."
NASB95: "'After we arrived in Jerusalem, the brethren received us gladly. And the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present.'"
NIV: "'When we arrived at Jerusalem, the brothers received us warmly. The next day Paul and the rest of us went to see James, and all the elders were present.'"
NIVI: "'When we arrived at Jerusalem, the believers received us warmly. The next day Paul and the rest of us went to see James, and all the elders were present.'"
NKJV: "'And when we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly. On the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present.'"
NLT: "'All the brothers and sisters in Jerusalem welcomed us cordially. The next day Paul went in with us to meet with James, and all the elders of the Jerusalem church were present.'"
NRSV: "'When we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us warmly. The next day Paul went with us to visit James; and all the elders were present.'"
RSV: "'When we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly. On the following day Paul went in with us to James; and all the elders were present.'"

 

< Page 1: Matthew-Acts | Page 2: Romans-Hebrews | Page 3: James-Revelation >

 

Back to Top